bezár
 

Portfóliók

Langston Hughes - A jazz költő 15 verse

Letöltöm! - (23.05K)


Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Langston Hughes
A jazzköltő - A harlem renaissance kora
 
Fele-fele
Elfogadás
Áprilisi esődal
Ardella
Ahogy öregebb lettem
Rossz reggel
Bokréta
Rézköpőcsészék
Fogás
Istenek
Harlem
Harlem (Elszalasztott álom)
Jazzvilág
Személyes
Elhunyt
 
 
*
 
 
Langston Hughes – Fele-fele
 
 
Egymagam vagyok e világon, szólt a nő csendesen,
Nincs senki, kivel megosztanám fekhelyem,
Nincs senki, ki kezét nyugtatná kezemen—
Az igazság, bevallom:
Nincsen barátom.
 
Big Boy kinyitotta a száját és így felelt,
A probléma veled van
Mert üres a fejed!
Ha nem lenne üres fejed és használnád az eszed
Lehetne velem
Kerek az életed.
 
A nő válaszolt, Bébi, akkor mit tegyek?
 
Hát oszd meg velem az ágyad—
Na, meg a pénzedet.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
*
 
Lonnie Johnson - Falling Rain Blues
http://youtu.be/Zhcst2_tRqA
 
 
*
 
 
Langston Hughes – Elfogadás
 
 
Isten határtalan bölcsességében
Nem tett engem túlzottan bölccsé-
Így ha néhanapján butaságokat teszek
Ő alig meglepetten szemléli tetteimet
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Lena Horne - Stormy Weather/If You Believe
http://youtu.be/EMf0Z7EPdLo
 
*
 
 
Langston Hughes - Áprilisi esődal
 
 
Hadd csókoljon meg az eső
Hadd kopogjanak fejeden ezüstösen csillanó cseppjei
Hadd énekeljenek neked egy altatódalt
Az eső most még tócsákat hizlal a járdán
Az eső rohanó tócsákat táplál az árokban
Az eső egy lágy altató dalt játszik a tetőnkön éjjel
És én szeretem az esőt.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Fats Waller - Joint is Jumping
http://youtu.be/JLKSvqPnwro
 
*
 
 
Langston Hughes – Ardella
 
 
Hasonlítanálak téged
Egy csillagtalan éjszakához
hol szemed fénye kihunyt.
Hasonlítanálak téged
az álomtalan alváshoz
hol dalod elhalkult.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Ethel Waters - West End Blues (1928)
http://youtu.be/jU_OaIQpnxA
 
*
 
 
Langston Hughes - Ahogy öregebb lettem
 
Ez nagyon régen volt.
Majd hogy nem feledtem álmomat.
De a kép akkor ott volt,
Előttem,
Fényesen, mint egy nap--
Az álmom.
Emlékszem, a fal emelkedett,
Nőtt lassan,
Lassan,
Köztem és az álmom között.
Nőtt, amíg megérintette az eget—
A fal.
Árnyék.
Fekete vagyok.
Lefekszem az árnyékba.
Nemsokára fényt látok magam előtt,
A fejem fölött.
Csak a vaskos fal.
Csak az árnyék.
A kezeim!
A sötét kezeim!
Törjetek át a falon!
Hogy megtaláljam az álmom!
Segítsetek megtörni a sötétséget,
Szétzúzni ezt az éjszakát,
Feloldani ezt az árnyékot
Ezernyi nap fényességében,
Ezernyi örvénylő álmom
Fényében!
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Thelonious Monk - Round About Midnight
http://youtu.be/OMmeNsmQaFw
 
*
 
 
Langston Hughes – Rossz reggel
 
Itt ülök
Elhasznált cipőmben*.
Törvénytisztelőn!
Kirekesztődve!
 
 
*Hughes “mismated shoes” kifejezést metaforaként használja, a nehézségek kifejezésére, amellyel a bi amerikaiak néznek szembe, a heterogén többség viselkedése miatt.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Duke Ellington - Take the A Train
http://youtu.be/cb2w2m1JmCY
 
*
 
Langston Hughes – Bokréta
 
 
Gyorsan gyűlnek
A sötétségből előtört
Dalok amelyeket ismer
És hozzávágja őket a naphoz
Mielőtt megolvadnak
Akár a hó
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
Dizzy Gillespie & Sonny Stitt Live
http://youtu.be/gEqVr3THoxw
 
*
 
 
Langston Hughes – Rézköpőcsészék
 
 
Tisztítsd a köpőcsészéket, fiú,
Detroit,
Chicago,
Atlantic City,
Palm Beach.
Tisztítsd a köpőcsészéket.
A szállodai konyhák gőze,
És a füst a szállodák előcsarnokaiban,
És a slájm a szállodák köpőcsészéiben:
Részei az életemnek.
Hé, fiú!
Egy tízcentes,
Egy ötcentes,
Egy dollár,
Két dollár egy nap.
Hé, fiú!
Egy tízcentes,
Egy ötcentes,
Egy dollár,
Két dollár.
Vegyél belőle babacipőt.
Fizesd a házbérletet.
Gin szombaton.
Templom vasárnap.
Istenem!
Babák és gin és templom
És asszony és vasárnap
Minden összekeveredik a tízcentesekkel és
Dollárokkal és a tiszta köpőcsészékkel
És a ház bérleti díjával.
Hé, fiú!
Egy fényes rézgömb tetszeni fog az Úrnak.
Ragyog a tisztított réz, akár a cintányérok
Dávid király táncosainál,
Vagy mint Salamon boros kupái.
Hé, fiú!
Egy tisztított köpőcsésze az úr oltárán.
Egy ragyogóan tiszta köpőcsésze újjávarázsolva—
Csupán ezt tudom ajánlani.
A Gyer’ide, fiú!
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
 
Langston Hughes – Fogás
 
 
Big Boy jött
Egy sellőt hozva
A vállán
És a sellő
Farka
Lehajlott
A karja alá.
 
 
Egy halászfiú volt,
Hal kellett volna neki
hazavinni—
Félig hal,
Félig lány,
Elvenni.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Louis Armstrong -- Satchmo At His Best - Legends In Concert
http://youtu.be/4l3sqspXlao
 
*
 
 
Langston Hughes – Istenek
 
 
Elefántcsont istenek,
És ébenfekete istenek,
És istenek gyémántból és jade kőből,
Csendesen ültök templomok kőpárkányain
Aztán az emberek
Félni kezdenek.
Jóllehet az elefántcsont istenek,
És ébenfekete istenek,
És az istenek gyémántból és jade kőből,
Csupán csak ostoba bábok
Melyeket az emberek maguknak
Készítettek.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
 
Langston Hughes – Harlem
 
 
Mi történik egy álommal, ha ellaposodik?
 
Elillan a légben
Akár hajnal a felkelő napban?
Vagy elgennyed, mint egy seb--
És akkor az elmúlás?
Bűzölög, mint a rothadó hús?
Vagy kérgesedik és túlédes--
Tán egy émelyítő szirup?
 
Talán, épp megereszkedik
Mint nehéz teher alatt
 
Vagy felrobban?
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Harlem by Langston Hughes
http://youtu.be/LYKiXg4rNOY
 
*
 
 
Langston Hughes – Harlem (Elszalasztott álom)
 
 
Mi történik, ha elszalasztasz egy álmot?
 
Felszárad
Mint hajnal a napban?
Vagy gennyed, akár egy seb—
És mi rejlik az elmúlásban?
Bűzlik, mint a rothadó hús?
Vagy kérgesedik és túl cukros—
Mint egy émelygős szirup?
 
Esetleg épp meghajol hát
Mintha nagy teher nyomná.
 
Vagy épp robbanni készül?
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Billie Holiday - When You're Smiling
http://youtu.be/LC_XM4l1DHo
 
*
 
Langston Hughes – Jazzvilág
 
 
Ó, ezüst fák!
Ó, ragyogó folyói a léleknek!
 
Egy harlemi kabaréban
Hat menő jazz zenész játszik.
Egy csábos nézésű lány lejti táncát
Megemeli aranyszín selyemruháját
 
Ó, ezüst fák!
Ó, ragyogó folyói a léleknek!
 
Mint Éva szemei
Az Édenkertben
A csábítás hevében?
Vagy Kleopátra volt ily pompás
Arany köntösében?
 
Ó, ezüst fák!
Ó, ragyogó folyói a léleknek!
 
Egy pezsgő kabaréban
Hat menő jazz zenész játszik.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
 
Langston Hughes - Személyes
 
Egy borítékon a címzés:
SZEMÉLYES
Isten küldte nekem a levelet.
A borítékon a címzés:
SZEMÉLYES
Már válaszoltam.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
 
*
 
Natalie Cole - NatKing Cole – Unforgettable
http://youtu.be/MKCyUe4syc4
 
*
 
 
Langston Hughes - Elhunyt
 
Harlem
Otthont küldött neki
egy hosszú dobozt-
Mert halott
Tudod miért:
 
A nyálasképü
Hazudott.
 
 
Fordította: Nagy István Paphnutius, 2013.
 
*
 
Oscar Peterson & Count Basie - Slow Blues
http://youtu.be/3drqJ1bUmEA
 
 


nyomtat


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés