bezár
 

irodalom

2011. 02. 08.
A Facebook-irodalomtól a magyar e-könyv-kiadásig
Műcsarnok, 2011. február 16. szerda 19:00
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A Prae 44. számbemutatóján Balogh Endre az elmúlt bő évtized jelentősebb internetes irodalmi trendjeiről, Kálmán C. György az élő Facebook-irodalomról beszél, Bodó Balázs hétszer átkozza el a magyar e-könyv-kiadást, Pál Dániel Levente pedig kísérletet tesz a jövő filológiájának meghatározására. Utánuk bemutatkozik a Hajtűkanyar: Tallér Edina, Palágyi Ildikó Brigitta, Somogyi Aranka, Zilahi Anna, Kupa Júlia és Kocsis Noémi – őket Erdei L. Tamás mutatja be.

Forradalmi változás vagy kellemes lábvíz? Attól még, hogy demokratikusabb lett a média, még nem lett sokkal több a valóban minőségi kritikaírással foglalkozó ember. (Balogh Endre)

Minden vágyam az, hogy a magyar kiadói ipar a jövő évtizedben is virágozzék, de nem érdemli meg az életet, ha megöli közben a szöveget. Márpedig az, hogy a teljes szöveg terjedésétől való félelmében a kiadók lehetetlenné teszik a szöveg részeinek terjedését, használatát, ezzel a következménnyel jár. (Bodó Balázs)

A közösségi oldalakon (és itt persze elsősorban a Facebookra gondolok) sokkal nagyobb eséllyel ütközünk irodalmi művekbe (vagy irodalmi művekről folyó diskurzusba, vagy a mű készülésének folyamatába), mint amúgy, a hálózaton kívül. (Kálmán C. György)

Ha a humán tudósok számára technikailag nem lesz megoldható a keletkezett digitális szövegtenger vizsgálata, akkor korunk, a digitális kor a középkorhoz hasonló „sötét” jelzőt kap majd – csak azért, mert az utókor számára hozzáférhetetlen lesz, csöndben marad. (Pál Dániel Levente)
e-Prae

e-

  • Balogh Endre: Hosszú az internet, rövid az élet
  • Kálmán C. György: Folytatás (kollektivitás)
  • Bodó Balázs: Vettem egy könyvet, eladnék egy könyvet
  • Pál Dániel Levente: Közelítés a kiberfilológiához

PERMUTÁCIÓ

prae.hu

  • Bozsik Péter: Vándorszakács (részletek)
  • Végh Attila: Versek
  • Molnár Illés: Versek
  • Áfra János: Versek
  • Horváth László Imre: Az úszómedence
  • Merényi Krisztián: Józsi bácsinál
  • Dukay Nagy Ádám: Versek
  • Jahoda Sándor: Hamutál
  • Orcsik Roland: Versek
  • Sirbik Attila:St. Euphemia (részletek egy készülő kihagyásos regényből)
  • Kele-Fodor Ákos: Versek
  • Lanczkor Gábor:Versek
  • Ayhan Gökhan: Versek
  • Türjei Zoltán: Diavetítés
  • Vörös István: Versek

HAJTŰKANYAR

  • Tallér Edina: Eileithüa (részlet)
  • Palágyi Ildikó Brigitta: Ha belefulladsz, megöllek (részlet)
  • Somogyi Aranka: Kisprózák
  • Zilahi Anna: Varratszedés
  • Kupa Júlia: Kisprózák

Középkor-reneszánsz-kora újkor  

  • Jacopo Antonio Marcello: Quando Amor i aletta arzente (Horváth Viktor fordítása)

MODULÁCIÓ

  • Müllner András: „Áthatni a koporsót” – Megjegyzések a neoavantgárd eredetiségéről
  • Kántás Balázs: „Komor ég alatt" – A szép aktualizálása Paul Celan kései költészetében
  • Száz Pál: A kalauz csábítása – Grendel Lajos: A modern magyar irodalom története

CODA

  • Farah Mendlesohn: A betolakodó fantasy (Hegedűs Orsolya fordítása)


A Facebook-eventhez itt tudsz csatlakozni....

nyomtat

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

Interjú Beck Tamással, a 33. Salvatore Quasimodo Költőverseny fődíjasával
Sofi Oksanen esszékötetének margós bemutatójáról
A Könyvfesztiválon Pierre Assouline-t kérdezték a Goncourt-díjról
Bemutatták a Sir Gawain és a zöld lovag legújabb fordítását

Más művészeti ágakról

építészet

(kult-genocídium)
Kurátori bevezető
Matthäus Wörle Ahol régen aludtunk és Miklós Ádám Mélypont érzés című dokumentumfimje a 21. Verzió Filmfesztiválon
Révész Bálint és Mikulán Dávid KIX című dokumentumfilmje a 21. Verzió Filmfesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés