irodalom
2010. 03. 09.
Spanyolul is megjelent Tóth Krisztina első novelláskötete
Tóth Krisztina költő első novelláskötete, a Vonalkód megjelent spanyolul; a könyvet a szerző jelenlétében szerdán mutatják be a madridi Cervantes Intézetben, a Női Alkotók Fesztiválja keretében.
Végvári Tamás, a madridi magyar nagykövetség oktatási és kulturális szakdiplomatája elmondta az MTI-nek, hogy Tóth Krisztina kötetét Cserháti Éva és Orbán Eszter ültette át spanyol nyelvre. A szerdai könyvbemutatón a magyar írónővel Ángeles Caso spanyol író, művészettörténész fog beszélgetni.
Tóth Krisztina Vonalkód című könyve - amely 15 történetet tartalmaz, és a 70-es évek Magyarországát idézi föl ironikus, árnyalt, sallangmentes hangvétellel - 2006-ban jelent meg a Magvető Kiadónál.
A beszélgetőtárs, Ángeles Caso a történelem híres női szereplőit örökíti meg regényeiben, és művei igen népszerűek Spanyolországban. Magyarul a Sziszi - Egy császárné naplója című könyve látott napvilágot a K.U.K. kiadónál 2007-ben.
A császárné eredeti naplóját kívánságára elégették, de a spanyol művészettörténész-írónő jóvoltából hiteles korrajz kerekedett az Osztrák-Magyar Monarchiáról, szórakoztató, izgalmas olvasmány - jegyezte meg a szakdiplomata.
Azt is elmondta, hogy hatodik éve rendezik meg Madridban a Női Alkotók Fesztiválját a spanyol miniszterelnöki hivatal kezdeményezésére, a nemek közötti egyenlőség jegyében.
Idén először már kéthónapos ez a fesztivál, március 1-től április végéig tart kiállításokkal, komoly- és könnyűzenei programokkal, filmhéttel, színházi és táncelőadásokkal. A kultúrán keresztül minden a nőkről szól - mutatott rá Végvári Tamás, hozzátéve: a spanyol kormányban már elérték, hogy a miniszteri tárcák fele-fele arányban oszlanak meg a férfiak és a nők között.
Tóth Krisztina Vonalkód című könyve - amely 15 történetet tartalmaz, és a 70-es évek Magyarországát idézi föl ironikus, árnyalt, sallangmentes hangvétellel - 2006-ban jelent meg a Magvető Kiadónál.
A beszélgetőtárs, Ángeles Caso a történelem híres női szereplőit örökíti meg regényeiben, és művei igen népszerűek Spanyolországban. Magyarul a Sziszi - Egy császárné naplója című könyve látott napvilágot a K.U.K. kiadónál 2007-ben.
A császárné eredeti naplóját kívánságára elégették, de a spanyol művészettörténész-írónő jóvoltából hiteles korrajz kerekedett az Osztrák-Magyar Monarchiáról, szórakoztató, izgalmas olvasmány - jegyezte meg a szakdiplomata.
Azt is elmondta, hogy hatodik éve rendezik meg Madridban a Női Alkotók Fesztiválját a spanyol miniszterelnöki hivatal kezdeményezésére, a nemek közötti egyenlőség jegyében.
Idén először már kéthónapos ez a fesztivál, március 1-től április végéig tart kiállításokkal, komoly- és könnyűzenei programokkal, filmhéttel, színházi és táncelőadásokkal. A kultúrán keresztül minden a nőkről szól - mutatott rá Végvári Tamás, hozzátéve: a spanyol kormányban már elérték, hogy a miniszteri tárcák fele-fele arányban oszlanak meg a férfiak és a nők között.
További írások a rovatból
Falcsik Mari My Rocks – 21 történet – 21 angolszász rockdal című kötetének bemutatójáról
Más művészeti ágakról
Marék Veronika kapta a Magyar Gyermekkultúra Mestere Díjat