film
2010. 02. 16.
Sikert aratott a Coen-film kínai remake-je
A Coen testvérek több mint 25 éve bemutatott Véresen egyszerű című filmjének remake-jével aratott sikert a hét végén Csang Jimou (Zhang Yimou) kínai filmrendező a Berlinale versenyprogramjában.
Az európai filmfesztiválokon korábban már többször díjazott kínai filmes (Teljes a létszám, Hős) a vasárnapi berlini sajtótájékoztatón arról beszélt, hogy szerette volna "magával ragadni a közönséget" a Szan csinag paj an csing csi (A nő, a fegyver és a tésztavendéglő) című filmmel. A Coen testvérek klasszikus film-noirjának történetét az amerikai kisvárosból egy északnyugat-kínai porfészekbe helyezte át.
A sztori azonban körvonalaiban hasonló: a tésztaételeket áruló tehetős vendéglős rájön, hogy megcsalja az asszony, ráadásul a szakáccsal, ezért felbérel egy rendőrt, hogy végezzen velük, de végül minden másképp sül el.
Mint Csang felidézte, először a cannes-i filmfesztiválon látta a Véresen egyszerű című filmet, s mivel nem volt kínai tolmács, csak annyit értett belőle, amennyit a képekből, a hangulatból és a figurák viselkedéséből kibogarászott. Évekkel később nézhette meg újra a produkciót mandarin felirattal.
A remake az eredeti filmet jegyző Oscar-díjas testvérpárnak is nagyon tetszett. "Voltak olyan kedvesek, hogy egy e-mailben megírták nekem: látták a filmet és szerintük nagyon-nagyon szórakoztató" - mondta a kínai rendező.
Utalt arra, hogy az ilyen típusú zsánerfilm viszonylag újdonságnak számít hazájában, mivel 10-20 évvel ezelőtt még sokkal szigorúbbak voltak a filmkészítés szabályai Kínában. "Ez egy kísérlet volt, valamit megpróbáltam kitalálni, és azt hiszem, hogy megvan a piaca ennek típusú filmek" - fogalmazott.
Az 58 esztendős filmest Berlinben is nagyra tartják, a fesztivál történetében ő volt az első ázsiai filmrendező, aki elnyerte az Arany Medvét Vörös cirokmező című, 1988-ban bemutatott háborús drámájáért. A 60. Berlini Nemzetközi Filmfesztivál versenyprogramjában több ázsiai alkotás szerepel, a vetítéssorozat nyitányaként láthatta a közönség Vang Csüna-an (Wang Quan'an) negyvenes-ötvenes években játszódó Tuan Jüan (Távol együtt) című szerelmi történetét.
A sztori azonban körvonalaiban hasonló: a tésztaételeket áruló tehetős vendéglős rájön, hogy megcsalja az asszony, ráadásul a szakáccsal, ezért felbérel egy rendőrt, hogy végezzen velük, de végül minden másképp sül el.
Mint Csang felidézte, először a cannes-i filmfesztiválon látta a Véresen egyszerű című filmet, s mivel nem volt kínai tolmács, csak annyit értett belőle, amennyit a képekből, a hangulatból és a figurák viselkedéséből kibogarászott. Évekkel később nézhette meg újra a produkciót mandarin felirattal.
A remake az eredeti filmet jegyző Oscar-díjas testvérpárnak is nagyon tetszett. "Voltak olyan kedvesek, hogy egy e-mailben megírták nekem: látták a filmet és szerintük nagyon-nagyon szórakoztató" - mondta a kínai rendező.
Utalt arra, hogy az ilyen típusú zsánerfilm viszonylag újdonságnak számít hazájában, mivel 10-20 évvel ezelőtt még sokkal szigorúbbak voltak a filmkészítés szabályai Kínában. "Ez egy kísérlet volt, valamit megpróbáltam kitalálni, és azt hiszem, hogy megvan a piaca ennek típusú filmek" - fogalmazott.
Az 58 esztendős filmest Berlinben is nagyra tartják, a fesztivál történetében ő volt az első ázsiai filmrendező, aki elnyerte az Arany Medvét Vörös cirokmező című, 1988-ban bemutatott háborús drámájáért. A 60. Berlini Nemzetközi Filmfesztivál versenyprogramjában több ázsiai alkotás szerepel, a vetítéssorozat nyitányaként láthatta a közönség Vang Csüna-an (Wang Quan'an) negyvenes-ötvenes években játszódó Tuan Jüan (Távol együtt) című szerelmi történetét.
További írások a rovatból
Matthäus Wörle Ahol régen aludtunk és Miklós Ádám Mélypont érzés című dokumentumfimje a 21. Verzió Filmfesztiválon
Más művészeti ágakról
Interjú Beck Tamással, a 33. Salvatore Quasimodo Költőverseny fődíjasával