bezár
 

irodalom

2010. 01. 20.
Elkészült az új magyar Ulysses-fordítás
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Elkészült James Joyce korszakos jelentőségű regénye, az Ulysses új, kritikai igényű magyar szövege, amelyet a fordítók tudományos konferencián mutattak be szerdán a Magyar Tudományos Akadémián.

prae.hu

Mint a fordítói munkacsoport vezetője, Kappanyos András irodalomtörténész az MTI-nek elmondta, a Kiss Gábor Zoltánnal, Gula Mariannával és Szolláth Dáviddal készített új magyar szöveg filológiailag és strukturálisan is különbözik az eddigi fordításoktól.

"A lényeg, hogy végre meg lehet érteni, miről szól ez a könyv" - tette hozzá az irodalomtörténész.

Kappanyos András szerint a csaknem ezer oldalas regény korábbi magyar kiadásai rengeteg pontatlanságot tartalmaztak, az új szövegben ezek a tévesztések is a helyükre kerültek. "Persze sok mindenben vétlenek a fordítók, hiszen nekik nem volt digitális változatuk a szövegről, sem internetük" - jegyezte meg.

A klasszikus, Szentkuthy Miklós-féle fordítást és a Joyce-kutatás friss eredményeit is felhasználó új magyar nyelvű Ulysses azonban még nem kerülhet a könyvesboltokba. Mivel a Joyce-művek jogtulajdonosai nem válaszolnak a Magyarországról jövő megkeresésekre, a friss fordítást csak a szerzői jogok lejárta, 2012. január 1. után lehet megjelentetni.

A szöveget rövidesen elérhetővé teszik a Magyar James Joyce Műhely két hét múlva induló honlapján (www.mjjm.hu), egyelőre azonban itt is csak kutatók számára, regisztráció alapján.

Az irodalomtörténész elárulta, hogy elkészült Joyce egy korai regénye, a Magyarországon még kiadatlan Stephen Hero fordítása is, ami az Ulysseshez hasonlóan szintén csak két év múlva jelenhet meg leghamarabb.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Falcsik Mari My Rocks – 21 történet – 21 angolszász rockdal című kötetének bemutatójáról
A Könyvfesztiválon Pierre Assouline-t kérdezték a Goncourt-díjról

Más művészeti ágakról

Kurátori bevezető
A 12. Primanima mint a magány és társadalmi kritika tükre
art&design

A besorolás deficitje
Révész Emese és Sipos Fanni Amíg én oviban vagyok című könyvéről


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés