art&design
2009. 10. 07.
Irán a központi témája egy új weimari kulturális fesztiválnak
Az iráni zene, irodalom és iparművészet a központi témája a Weimarban kedden kezdődött Kelet-nyugati díván elnevezésű új kulturális fesztiválnak.
Klaus Gallas, az esemény művészeti vezetője szerint a német külügyminisztérium támogatásával október 13-ig tartó fesztivál a keresztény európai és az iszlám kultúrkör között próbál hidat építeni. A programsorozattal Johann Wolfgang Goethe (1749-1832), a német irodalom klasszikusa és Muhammad Háfiz perzsa nemzeti költő (1325-1390) előtt tisztelegnek a szervezők.
Goethe késői, Kelet-nyugati díván című művében foglalkozott a keleti világgal. Weimarban 1999 óta - ekkor volt a város Európa kulturális fővárosa - emlékeznek meg emlékművel a két nemzeti költő lelki rokonságáról.
Fellépők sokasága eleveníti fel az iráni zenei kultúra szépségeit a programok során. Salar Aghili, az egyik legismertebb fiatal muzsikus zenekarával hagyományos iráni zenét fog játszani a fesztiválon. Mohsen Mirmehdi, Berlinben élő zeneszerző és vallástudós iráni népdalvariációkat ad elő nyugati formában. Mahmud Doulatabadi író Der Colonel (Az ezredes) című új regényéből olvas majd fel, amely eddig csak német nyelven jelent meg.
Október 12-én tartják a Háfiz-emléknapot: ennek alkalmából ünnepséget tartanak a Goethe-Háfiz emlékműnél, illetve az Iránból érkezett művészek és vendégek meglátogatják a buchenwaldi koncentrációs tábort, ahol koszorút helyeznek el az ott elpusztultak emlékének adózva.
A Kelet-nyugati díván programját ezeken kívül számos kulturális program, felolvasások, kiállítások és az iráni kultúrával való ismerkedés sok lehetősége gazdagítja.
Háfiz, a XIV. században élt lírikus a perzsa irodalom szereplői közül elsőként vált ismertté Európában. Egyik első európai fordítója Reviczky Károly volt, aki a latin fordítással együtt adta ki Háfiz válogatott verseit. Kedvenc költője volt többek között Puskinnak és Goethének. A német költőfejedelem éppen Háfiz műveinek hatására írta Kelet-nyugati díván című versciklusát.
Goethe késői, Kelet-nyugati díván című művében foglalkozott a keleti világgal. Weimarban 1999 óta - ekkor volt a város Európa kulturális fővárosa - emlékeznek meg emlékművel a két nemzeti költő lelki rokonságáról.
Fellépők sokasága eleveníti fel az iráni zenei kultúra szépségeit a programok során. Salar Aghili, az egyik legismertebb fiatal muzsikus zenekarával hagyományos iráni zenét fog játszani a fesztiválon. Mohsen Mirmehdi, Berlinben élő zeneszerző és vallástudós iráni népdalvariációkat ad elő nyugati formában. Mahmud Doulatabadi író Der Colonel (Az ezredes) című új regényéből olvas majd fel, amely eddig csak német nyelven jelent meg.
Október 12-én tartják a Háfiz-emléknapot: ennek alkalmából ünnepséget tartanak a Goethe-Háfiz emlékműnél, illetve az Iránból érkezett művészek és vendégek meglátogatják a buchenwaldi koncentrációs tábort, ahol koszorút helyeznek el az ott elpusztultak emlékének adózva.
A Kelet-nyugati díván programját ezeken kívül számos kulturális program, felolvasások, kiállítások és az iráni kultúrával való ismerkedés sok lehetősége gazdagítja.
Háfiz, a XIV. században élt lírikus a perzsa irodalom szereplői közül elsőként vált ismertté Európában. Egyik első európai fordítója Reviczky Károly volt, aki a latin fordítással együtt adta ki Háfiz válogatott verseit. Kedvenc költője volt többek között Puskinnak és Goethének. A német költőfejedelem éppen Háfiz műveinek hatására írta Kelet-nyugati díván című versciklusát.
További írások a rovatból
Az acb Galéria Redők című tárlatáról
Más művészeti ágakról
Marék Veronika kapta a Magyar Gyermekkultúra Mestere Díjat
Matthäus Wörle Ahol régen aludtunk és Miklós Ádám Mélypont érzés című dokumentumfimje a 21. Verzió Filmfesztiválon