irodalom
A magyar költészetben a japán líra, s főként a haiku hatása a 19. és a 20. század fordulóján, a 20. század elején jelentkezett. A magyar impresszionista költők angol és francia nyelvű haikufordításokkal ismerkedtek meg, s nagy hatással volt rájuk az egzotikus miniatűr kép, a látvány, a zeneiség és a hanghatás összefonódása. (Vihar Judit)
Japán utazói is olyan könyveket írtak, amelyekben szinte ugyanazt ismételgették: kicsi, egzotikus, fordított világ, amely teljesen különbözik a nyugatitól. (Farkas Ildikó)
A magyar irodalom megjelenése Japánban a Taisó-kortól (1912-1926) indult meg. A Meidzsi-kor kiemelkedő irodalmi alakja, Mori Ógai (Mori Rintaró) 1912-ben lefordította és publikálta Molnár Ferenc Altató meséjét, majd a következő évben, 1913-ban Az utolsó délután és A kocsi című írásokat. (Kume Emiko)
Amire nem lehettünk eléggé felkészülve - bekövetkezett: a kilencvenes évektől elöntött bennünket a japán kultúra, vagyis annak egy igen erőteljes, penetráns áradata. A dübörgő invázió addigra Nyugaton már kiépítette támaszpontjait, tekintélyes hálózatra tett szert, főleg Amerikában. (Erdős György)
Japán
- Vihar Judit: A haikuköltészet virágzása
- Farkas Ildikó: Japán megjelenése Magyarországon a XIX-XX. század fordulóján
- Kume Emiko: Magyar irodalom Japánban
- Erdős György: Japán irodalom Magyarországon 1990-től
Permutáció
- Bodor Béla: Az ügynök estéje
- Sopotnik Zoltán: Versek
- Farkas Arnold Levente: Versek
- Lanczkor Gábor: García Lorca-átiratok
- Ladik Katalin: Szerelmem, Singer!
- k.kabai lóránt: dadogok
- Málik Roland: Versek
- Hartay Csaba: Versek
- G. István László: Versek
- Horváth Viktor: A beszélő Mandulafácska
- Szerbhorváth György: Hazulról, hazafelé
- Nagy Gergely: (Ez már az, az a terület)
- Szabó Marcell: Versek
- Középkor-reneszánsz-kora újkor: William Shakespeare: 66. szonett (Fordította Horváth Viktor)
Moduláció
- Kisantal Tamás: A kritika az kritika, az kritika az kritika (Bárány Tibor – Rónai András szerk.: Az olvasó lázadása? Kritika, vita, internet. Kalligram–JAK, Pozsony–Budapest, 2008.)
- Rácz I. Péter: Önök írják (Írott és olvasott identitás. Az önéletrajzi műfajok kontextusai szerk. Mekis D. János és Z. Varga Zoltán („Szöveg és emlékezet”) Budapest, L’Harmattan – Pécsi Tudományegyetem, Modern Irodalomtörténeti és Irodalomelméleti Tanszék, 2008.)
- Seress Ákos: Irodalmi sakkjátszmák (Rákai Orsolya: Utazások a fekete királynővel – Írások írásról és irodalomról. Kijárat Kiadó, Budapest, 2006.)
Coda
- Tóth-Vásárhelyi Réka: Iskoláslány divat