zene
A program egy ősbemutatóval indul: Szalai Katalin: Elcserélt fejek című szórakoztató-elgondolkodtató kamaraoperájában a szerelmi háromszög egységében senki sem lehet igazán önmaga. A librettót Thomas Mann azonos című kisregénye, Horváth Henrik fordítása alapján Mátrai Diána Eszter írta.
Az alkotók így vallanak a darabról
„Gyermekkorom óta két művészeti ág érdekelt a legjobban: a zene és a színház. Mindkét területről szereztem képesítést, a Zeneművészeti Egyetem zeneszerzés szakán, ahol Orbán György volt a mesterem, és a Pannon Egyetem Színháztudomány szakán. A most bemutatásra kerülő Elcserélt fejek című operám komponálásakor a zenés színház ideálja lebegett a szemem előtt, tehát inkább a színház felől közelítettem. A darab az operákban szokásos szerelem és halál témája mellett olyan további izgalmas kérdéseket feszeget, melyekre a választ mindenkinek magának kell önmaga számára megtalálnia.”
Szalai Katalin, zeneszerző
„Sokadik alkalommal adatott meg életemben, hogy egy újonnan születő opera létrehozásán dolgozhatok zeneszerzővel dramaturgként, szövegíróként. Az elcserélt fejek adaptációja az eddigi legnagyobb kihívást jelentette: Thomas Mann olyan prózai szövegéről van szó, melynek megfogalmazása, filozofikussága rendkívül távol áll a színpad világától. Így a munkafolyamatot az tette izgalmassá, hogy a végtelen meseszövésből színpadra alkalmasan felépített jelenetek, narráció helyett egymással kiélezett konfliktusba lépő alakok pergő dialógusai, az indus legendán keresztül pedig a problémák egy hozzánk közeli, átélhető módon megfogalmazott történet szülessen meg.”
Mátrai Diána Eszter, szövegkönyvíró
"Thomas Mann indus legendája stílusgyakorlat. Megkapó történet két barátról, szerelmükről, fej-testcseréjükről, önfeláldozásukról. Ahogyan az író európai gondolkodóként tekintett a távoli, indiai világra, úgy tekintenek az alkotók Szalai Katalin operája színpadi ősbemutatójának megvalósítására, akik szintén európaiként használják az indiai jógaászanákat és mudrákat. Zenetörténeti hasonlattal élve az argentin barokk szókapcsolat jut eszembe, a köznapiak közül pedig a vegán kolbász.
Előadásunkban a zenés és fizikai színház stilizált lehetőségeit kihasználva keressük a választ a kérdésekre: Kié a test? Kié a fej? Kik vagyunk mi, és kié a gyerek? Hogyan éljünk helyesen? Kinek higgyünk? Ki mondja meg, mi helyes, mi helytelen?”
Philipp György, rendező
Szalai Katalin: Elcserélt fejek
Opera kilenc képben
A librettót Thomas Mann azonos című kisregénye, Horváth Henrik fordítása alapján írta:
Mátrai Diána Eszter
Szereposztás
Szítá: Tatai Nóra
Srídáman: Alagi János
Nanda: Bánky Mátyás
Káli: Ambrus Orsolya
Szvámi: Kéringer László
Korrepetitor: Laufer Szilvia
Dramaturg, a rendező munkatársa: Mátrai Diána Eszter
Rendező: Philipp György
Karmester: Szabó Sipos Máté
Közreműködik: Egri Szimfonikus Zenekar