irodalom
A Szvjatlana Cihanouszkaja belarusz ellenzéki vezető által február 7-re meghirdetett, Belarussziával való szolidaritás napján 34 ország 46 szerzői és 35 fordítói szövetsége, összesen 200 000 taggal, határozott fellépésre szólítja fel az európai kulturális minisztereket.
Aljakszandr Lukasenka belarusz diktátor hadat üzent az íróknak, fordítóknak, bloggereknek és az egész független kulturális szektornak. 593 író, fordító, kiadó, könyvkereskedő, valamint zenész, blogger, előadóművész és más kulturális munkatárs vált az emberi jogok megsértésének és a kulturális jogok elleni támadásoknak áldozatává a 2020 augusztusi, tisztességtelenül befolyásolt választások óta, mutatja a belarusz PEN Központ felkavaró jelentése.
Cenzúra, kínzás, a szólásszabadság, a gyülekezési szabadság, a tisztességes eljáráshoz való jog megsértése: Belaruszban minden emberi, jogi és kulturális jogot szisztematikusan felfüggesztettek. A szabad szólás, az irodalom és a kultúra elleni terror embertelen működésmódot követ.
A PEN-jelentés és az EWC rendelkezésére álló további névjegyzék, amely az önkényes letartóztatások és a polgári és emberi jogok megsértésének részleteit tartalmazza, nyomasztó képet ad az egyes sorsokról, az érintett kulturális szervezetekről és a független könyvszektorral szembeni félelmetes erőszakról. A demokrácia hangjai és a véleménynyilvánítás szabadsága elleni elnyomás mértéke Belarusz közelmúltjának történetében példátlan.
„Az írók és a fordítók az előadóművészekkel és a zenészekkel együtt a jogsértések három fő célcsoportjába tartoznak. A Lukasenka-rezsim milíciái lehallgatják, megfélemlítik és bebörtönözik őket - mert a szólásszabadság és az állampolgári jogok védelmének első sorában állnak, versek felolvasásával, békés tüntetéseken való énekléssel és fellépéssel” - magyarázza Nina George, az EWC elnöke. „A nem állami ellenőrzés alatt álló kiadókat, például Hjenadzs Vinjarszkit (Knihazbor Kiadó) és Andrej Januskjevicset (Januskievic Kiadó) hamisan adócsalással vádolják, és őrizetbe vettek független könyvkereskedőket, többek között Aljes Jaudachát is. Vinjarszki és Januskjevics gépeit és új kiadványaikat elkobozták, így Viktor Martinovics legújabb, „Forradalom” című regényét is. Mélységesen aggódunk az EWC tagszervezete, a Belarusz Írók Szövetsége szerzőiért is.
„Legutóbb Volha Kalackaja fordítót, Margaret Atwood, Virginia Woolf és Tennessee Williams fordítóját tartóztatták le január 15-én”, mondja Morten Visby, a CEATL elnöke. „Az állami hatóságok azzal vádolják Kalackaját, hogy közrend elleni akciókat szervezett, de őt egyértelműen azért célozták meg, mert fordítóként azon önálló belarusz kulturális szektor tevékeny részese, amely nagyszerű irodalom fordításával segített nyitva tartani a kulturális távlatokat - és ezt a rezsim el akarja nyomni. Az EWC és a CEATL azonnali szabadon bocsátását követeli.”
Az összes eset között legalább 131 író és műfordító szerepelt. Sőt, a PEN belarusz küldöttei a humántudományi egyetemeken zajló elbocsátásokról és lélektani terrorról is beszámoltak a CEATL-nek. Januárban számos műfordító oktatót elbocsátottak.
Az Európai Írók Tanácsa (EWC) és a Műfordítói Egyesületek Európai Tanácsa (CEATL) sürgős diplomáciai lépéseket követel az írók, fordítók és az önálló belarusz kulturális színtér elleni erőszak és elnyomás megszüntetésére. Az Európai Unió nem nézheti tovább tétlenül a szólásszabadság elhallgattatására irányuló stratégiákat: szolidaritásra szólítjuk fel, az összes kulturális minisztert.
Ezért arra kérjük az EU-tagállamok kulturális minisztereit, hogy lépjenek fel határozottan, és közös nyilatkozatban tiltakozzanak a belarussziai erőszak és elnyomás ellen. Felszólítjuk az összes EU-tagállam kulturális miniszterét, hogy gyakoroljanak nyomást az illegitim Lukasenka-rendszerre a politikai foglyok azonnali szabadon bocsátása érdekében.