bezár
 

film

2009. 06. 24.
Václav Havel megfilmesíti színdarabját, a Távozást
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Václav Havel világhírű cseh drámaíró, volt államfő személyesen kívánja filmre vinni legutóbbi Távozás (Odcházení) című drámáját; ez lesz az első eset, hogy Havel a filmes szakmában próbál szerencsét.

prae.hu

Havel órákig tudna beszélni művei betiltásáról a volt szocialista rendszerben, arra azonban nyilván sohasem gondolt, hogy egyszer majd saját maga tiltja be egyik művének terjesztését. Most ez történt: az író ugyanis a napokban megtiltotta a prágai Archa Színházban tavaly bemutatott Távozás a televíziós felvételét, mert az "megsérthetné az ugyanolyan címet viselő film" producerének az érdekeit. Így derült ki, hogy Havel személyesen kívánja filmre vinni a Távozást.

"A hír igaz, a felvételt leállítottuk" - erősítette meg a Mladá Fronta Dnes című lapnak Richard Nemec, a tervezett tévéfilm producere. A felvételt az eredeti tervek szerint a cseh közszolgálati televízió mutatta volna be. Bár az Archa Színháznak anyagi veszteségei keletkeztek a projekt leállításával, Ondrej Hrab igazgató szerint nem fognak anyagi kártérítést követelni. "Értjük a helyzetet. A darab egyébként állandóan telt ház előtt megy, szó sem lehet róla, hogy valamit követelnénk" - jelentette ki Hrab.
A Távozás filmváltozatát producerként Radka Kadlecová fogja jegyezni. A forgatókönyvet Havel írja és ő fogja személyesen kiválasztani a színészeket is.

A dráma filmváltozatának női főszerepét Havel felesége, Dagmar Havlová fogja alakítani. Havlová ismert és elismert színésznő, és nyílt titok, hogy a női főszerepet Havel eredetileg is neki szánta. A különböző véletlenek egybeesésének eredménye, hogy az Archában nem Havlová játszotta a főszerepet. A férfi főszerepet viszont a filmben is Jan Tríska, Havel közeli barátja fogja alakítani. A film előkészületei folyamatban vannak, a forgatás jövőre lesz.

A Távozás egy öregedő kancellárról szól, aki sokéves szolgálat után búcsúzik hivatalától. Az élet, a közösségszolgálat, illetve saját munkája értelméről az öregedő politikus egy nagyon közeli, régi barátnője társaságában elmélkedik. A mű Shakespeare tragédiájának, a Lear királynak a jegyeit viseli magán, és a szerző
szerint "egyfajta reflexió a politikusok automatizált nyelvezetére".

Václav Havel legutóbbi drámáját már 14 nyelvre - köztük magyarra - is lefordították. Számos cseh és külföldi színház tűzte műsorára. A prágai sajtó szerint Havel minden változatot megnézett, észlelte a különböző értelmezéseket, és állítólag ez adta az ötletet ahhoz, hogy saját változatát megfilmesítse.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Rich Peppiatt: Kneecap – Ír nemzeti hip-hopot!
A BIFF filmfesztivál UNSEEN fotókiállítása
Az idei Verzión fókuszba kerülnek az anyák küzdelmei
Luca Guadagnino filmjében elszabadulnak a vágyak és a képzelet

Más művészeti ágakról

Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Einstürzende Neubauten az Akváriumban


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés