irodalom
2009. 06. 15.
Esterházy Péter magas román irodalmi díjat kapott
Esterházy Péter Kossuth-díjas író hétfőn Romániában megkapta a külföldi íróknak járó legrangosabb elismerést, az Ovidius-díjat; a kitüntetést a fekete-tengeri Neptun üdülőhelyen a Nemzetközi Irodalmi Konferencia keretében nyújtották át.
Esterházy Péter elmondta: örül az elismerésnek, "az Ovidius-díj jó díj, mert eddig jó emberek kapták, mint például tavaly Orhan Pamuk Nobel-díjas török író, vagy korábban Jorge Semprún spanyol születésű francia nyelven alkotó író. Jó azért is, mert kollegák között vehettem át a díjat".
Mint kifejtette, az Ovidius-díj annak a jele, hogy másik kultúrában az ember könyve élő könyv, mert külföldön mindig kérdés, valóságos-e az író kötete, eleven-e az adott kultúrában, tehát olvassák, vagy csak holt betű.
"A díj bizonyíték arra, hogy könyveim élő könyvek Romániában is" - fűzte hozzá a magyar író.
Az Ovidius-díjat nyolcadik éve Romániában az a kortárs külföldi író kapja meg, akinek románra fordított könyvei a legsikeresebbek, a leginkább keresi és olvassa őket a közönség.
Esterházy Péternek eddig hat könyve jelent meg román nyelven: a Hahn-Hahn grófnő pillantása és a Hrabal könyve című kötetét a napokban mutatták be Bukarest legnagyobb könyvesboltjában, a Carturestiben, és köteteiért rajonganak a román olvasók - mondta Esterházy román fordítója, Anamaria Pop.
A műfordító arra is kitért, hogy fordításában tavaly adták ki románul a Harmonia caelestist és a Javított kiadást is. Korábban már megjelent Romániában A szív segédigéi és az Egy nő című Esterházy-kötet is.
A Nemzetközi Irodalmi Konferenciának a Román Írószövetség tengerparti villája ad otthont Neptunban. Az eseményen a világ minden tájáról mintegy 60 író vesz részt.
Mint kifejtette, az Ovidius-díj annak a jele, hogy másik kultúrában az ember könyve élő könyv, mert külföldön mindig kérdés, valóságos-e az író kötete, eleven-e az adott kultúrában, tehát olvassák, vagy csak holt betű.
"A díj bizonyíték arra, hogy könyveim élő könyvek Romániában is" - fűzte hozzá a magyar író.
Az Ovidius-díjat nyolcadik éve Romániában az a kortárs külföldi író kapja meg, akinek románra fordított könyvei a legsikeresebbek, a leginkább keresi és olvassa őket a közönség.
Esterházy Péternek eddig hat könyve jelent meg román nyelven: a Hahn-Hahn grófnő pillantása és a Hrabal könyve című kötetét a napokban mutatták be Bukarest legnagyobb könyvesboltjában, a Carturestiben, és köteteiért rajonganak a román olvasók - mondta Esterházy román fordítója, Anamaria Pop.
A műfordító arra is kitért, hogy fordításában tavaly adták ki románul a Harmonia caelestist és a Javított kiadást is. Korábban már megjelent Romániában A szív segédigéi és az Egy nő című Esterházy-kötet is.
A Nemzetközi Irodalmi Konferenciának a Román Írószövetség tengerparti villája ad otthont Neptunban. Az eseményen a világ minden tájáról mintegy 60 író vesz részt.
További írások a rovatból
Bemutatták a Sir Gawain és a zöld lovag legújabb fordítását
Más művészeti ágakról
Révész Bálint és Mikulán Dávid KIX című dokumentumfilmje a 21. Verzió Filmfesztiválon