irodalom
Az együttműködés keretében egy, a fordító által kedvelt és fontosnak tartott, az adott nyelven még meg nem jelent magyar mű egy részének lefordítását finanszírozza a Petőfi Irodalmi Ügynökség. A fordítandó mű lehet kortárs vagy klasszikus szépirodalom bármely műnemből. A lefordítandó részlet próza esetében 50 oldal (1800 leütés/oldal), versek esetében 500 sor, drámai mű esetében egy teljes dráma, mely legalább 40 oldalas. Személyenként legfeljebb két fordítási javaslattal lehetett jelentkezni.
A pályázatok elbírálásához a Petőfi Irodalmi Ügynökség nyolc tagú bíráló bizottságot hívott össze. A szakértők döntéseiket az alábbi értékelési szempontok alapján hozták meg: a pályázó fordító szakmai múltja és eddigi teljesítménye, a nyelvi megoszlás egyenletessége és kiegyensúlyozottsága, illetve a fordításra választott magyar szépirodalmi mű kritikai megítélése és helye.
A Senior Mintafordítási pályázat kuratóriumának tagjai
Gáspár Roland (Németh László Műfordító tábor)
Jeney Zoltán (Petőfi Irodalmi Ügynökség)
L. Varga Péter (PRAE Dunabogdányi Műfordító tábor)
Orcsik Roland (Szépírók Társasága)
Rácz Péter (Magyar FordítóHáz Alapítvány)
Tallián Mariann (Magyar Írószövetség)
Turczi István (Magyar PEN Club)
és Pál Dániel Levente, a kuratórium elnöke (Petőfi Irodalmi Ügynökség)
A pályázati kiírás értelmében a nyertes pályázók, mintafordításonként bruttó 300.000 Ft honoráriumban részesülnek. A 2020. július 15-i határidőre beérkezett és értékelendő 60 darab pályázat általános értékelése után többfordulós, érvekkel egyeztetett módon alakult ki az alábbi, végső sorrend, mely alapján a Petőfi Irodalmi Ügynökség 17 pályázó között fejenként bruttó 300.000 Ft összeget, azaz összesen bruttó 5.100.000 Ft-t oszt szét.
A "Mintafordítási pályázat a magyar irodalom tapasztalt fordítói számára (2020/1)" nyertesei:
Adams Bernard / angol / Szilágyi István: Kő hull apadó kútba
Jozefina Komporaly / angol / Kun Árpád: Boldog észak, Aimé Billion mesél
Nikolaj Bojkov / bolgár / Térey János: Drezda februárban
Sophie Aude / francia / Molnár T. Eszter: Teréz, vagy a test emlékezete
Alföldy Mari / holland / Nádas Péter: Párhuzamos történetek
Yu Zemin / kínai / József Attila: Válogatott versek
Jin Kyoung ae / koreai / Csender Levente: A különleges Meditittimo kalandjai
Daniel Warmuz / lengyel / Földényi F. László: A melankólia dícsérete
Zlatko Panzov / macedón / Esterházy Péter: Egy nő
Schiff Júlia / Nemes Nagy Ágnes: Napfordulók
Mariarosaria Sciglitano / olasz / Barnás Ferenc: Életünk Végéig
Várnai Dóra /olasz / Pass Andrea: A vándorkutya
Balázs F. Attila / román / Zalán Tibor: Válogatott versek
Constantin Maria-Gabriela / román / Vincze Ferenc: Desertum
Orbán Eszter / spanyol / Tóth Krisztina: Pixel
Terza Ruiz Rosas / spanyol / Pilinszky János: Beszélgetések Sheryl Suttonnal
Vickó Árpád / szerb / Tolnai Ottó: Íme mit tud a vers (válogatás)
A pályázati kiírás ITT olvasható.