film
A streamingszolgáltató a Fandango olasz produkciós céggel társult a regény adaptálására. Az Olaszországban tavaly novemberben megjelent könyv megfilmesítésének jogát a Netflix szerezte meg. A kötetet azóta számos nyelvre lefordították, de a koronavírus-járvány miatt ezek kiadása szeptemberre tolódott el. A Park Könyvkiadó gondozásában megjelenő magyar fordítás is akkor várható.
A felnőttek hazug élete az 1990-es években játszódik. A regény főhőse egy fiatal lány, aki nagynénje után kutatva belemerül a Ferrante olvasói számára ismerős nápolyi munkásvilágba. Bár a The Guardian beszámolója szerint a Netflix még nem közölte, mikor kezdi vetíteni a sorozatot, a nézők érdeklődését a regény egy rövid részletének bemutatásával már igyekeztek felkelteni.
Felipe Tewes, a Netflix idegen nyelvű, helyi gyártású sorozatainak igazgatója kiemelte, hogy Elena Ferrante könyveinek világszerte nagy az olvasótábora, és a streamingszolgáltató örömmel vállalkozott rá, hogy a Fandangóval való együttműködést folytatva legújabb regényét a képernyőre adaptálva eljuttassa globális közönségéhez.
Ferrante számos nyelvre lefordított regényei világszerte 15 millió példányban keltek el. A szerző első regénye 1992-es megjelenése óta őrzi inkognitóját. 2016-ban egy olasz újságíró azt állította, sikerült kinyomoznia, hogy a Ferrante név mögött Anita Raja római fordító áll, egy évvel később azonban a Padovai Egyetem tanulmánya arra az eredményre jutott, hogy a regényeket Raja férje, Domenico Starnone írja. Ám Raja és férje is tagadta a megállapításokat.
Forrás: MTI