bezár
 

irodalom

2019. 06. 24.
Felhívás a Prae műfordító táborban való részvételre
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A Palimpszeszt Kulturális Alapítvány a József Attila Kör egykori műfordító tábora nyomán meghirdeti műfordítói workshopját, azaz a Prae műfordító tábort a magyar irodalom külföldi fordítói számára.

A tábor célja a kortárs magyar irodalom bemutatása, a külföldi fordítók tájékozódásának megkönnyítése, a műfordítás gyakorlata szemináriumi kereteken belül. A tábor olyan fórum kíván lenni, ahol fordítási és értelmezési kérdések gyakorlati és teoretikus szinten is felvetődnek, valamint a fordítók szerzőikkel személyesen is találkozhatnak. Célunk, hogy a tábor színes képet adjon a magyar szellemi életről, elsősorban a kortárs magyar irodalom alkotóiról és alkotásairól, kitekintéssel a magyar irodalom múltjára és hagyományaira is.

prae.hu

Számos író, költő, műfordító, irodalomtörténész és kritikus tart előadást és szemináriumot, olvas fel és beszélget a fordítókkal. Az elmélyült szakmai munkát fordítói szeminárium, műhelyfoglalkozások segítik.

A műfordítói szemináriumokat vezetik: Imreh András és Rácz Péter műfordítók, műfordítóképzők.

A kortárs magyar prózáról Szirák Péter, a Debreceni Egyetem, a kortárs költészetről Csehy Zoltán, a Comenius Egyetem tanára tart előadást. Károlyi Csaba, az Élet és Irodalom kritika- és tárcarovatának szerkesztője a 2019-es magyar irodalmi megjelenésekről tart előadást.

Adamik Lajos műfordítóval, a legújabb Christoph Ransmayr-regény, a Cox magyar fordítójával Tóth-Czifra Júlia, a Kalligram Kiadó szerkesztője beszélget.

Az ifjúsági/kamaszirodalomról Péczely Dóra szerkesztő beszélget Molnár T. Eszterrel, aki Mészöly Ágnessel közösen publikálta idén Az emberek országa című ifjúsági disztópiát. A magyarországi mid- és popkult irodalomról beszélgetünk Cserháti Évával új krimije, A Sellő titkaMoskát Anitával új fantasy-disztópiája, az Irha és bőr, valamint Egressy Zoltánnal új regénye, a Hold on kapcsán.

Szépíró vendégeink lesznek Csehy Zoltán, Kali Ágnes, Krusovszky Dénes, Kukorelly Endre, Mécs Anna, P. Horváth Tamás, Pál Dániel Levente, Seres Lili Hanna, Tóth Kinga és mások. Az eseményt a további várható szerzőkkel folyamatosan update-eljük a műfordító tábor Facebook-oldalán.

A tábor helyszíne: Dunabogdány, Herold panzió (2023 Dunabogdány, Kőkereszt dűlő 2.)

A tábor időpontja: 2019. szeptember 29. – október 6.

Jelentkezni a szervezők e-mail-címén lehet: L. Varga Péternél (kultikus@gmail.com) és Dúll Katánál (dullkatacska@gmail.com) 2019. szeptember 1-ig. A jelentkezéshez mellékelni kell: szakmai CV-t, motivációs levelet, publikációs listát (ha van), valamint egy magyar szépirodalmi mű (vagy annak részlete) idegen nyelvű fordítását legfeljebb 5 oldal terjedelemben. A jelentkezéseket szeptember 5-ig kiértékeljük, és minden pályázót értesítünk.

A táborban való részvétel díja szimbolikusan 15.000 Forint, melyet a táborban kell befizetni.

Az útiköltséget a résztvevők állják.

Minden jelentkezést szeretettel várnak a szervezők

L. Varga Péter és Dúll Kata

Budapest, 2019. június 24.

nyomtat

Szerzők

-- L. Varga Péter --


További írások a rovatból

Gerőcs Péter Szembenézni a tehetségtelenségünkkel kötetének bemutatója az Őszi Margón
irodalom

Kritika Élő Csenge Enikő Apám országa című kötetéről
Elisa Shua Dusapin Tél Szokcsóban című kötetéről
Antológiákról a Prostor folyóirattal

Más művészeti ágakról

Rich Peppiatt: Kneecap – Ír nemzeti hip-hopot!
Kurátori bevezető
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés