bezár
 

irodalom

2009. 05. 03.
Radnóti-centenárium - magyar-szerb megemlékezés Borban
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Radnóti Miklós, a tragikus sorsú költő 100. születésnapján, május 5-én kedden egész napos programokkal emlékeznek magyar és szerb gimnazisták, történészek a kelet-szerbiai Borban, ahol 1944-ben a Heidenau lágerben több száz társával együtt munkaszolgálatosként tartották fogva.

prae.hu

A belgrádi magyar nagykövetség és Bor város önkormányzata együtt szervezi a megemlékezést Radnótiról - mondta Szentgyörgyi Klára, a belgrádi magyar nagykövetség oktatási és kulturális szakdiplomatája.

A szegedi Radnóti Miklós Gimnázium és a szabadkai Kosztolányi Dezső Gimnázium tanulói kedden közösen helyeznek el kétnyelvű emléktáblát Borban, a Heidenau tábor helyén egy nagy amorf márványtömbön, amelyen szerbül és magyarul áll a felirat: Radnóti Miklós magyar költő és bajtársai emlékére állíttatták.

A szabadkai gimnazistákon kívül aznap Borba érkezik egy csoport vajdasági fiatal, általános és középiskolások, a Radnóti-pályázat nyertesei, akik jutalmul utazhatnak az ünnepség helyszínére.

Milica Paranosic New Yorkban élő belgrádi zeneszerző tavaly Szerbiába hazalátogatva olvasta Radnóti verseit Danilo Kis fordításában, és annyira megfogta érzelmileg, hogy művet komponált a centenáriumra. A zeneszerző a Razglednicákat zenésítette meg kórusra, ütőhangszerre, gordonkára és fagottra.

A megemlékezésen a belgrádi zeneakadémia kórusa fog énekelni, a szólókat is a hallgatók adják elő, a tanárok is hangszereken játszanak, a narrátor magyarul mondja az utolsó verseket, a Razglednicákat. "Népi siratóénekhez hasonló a mű hangzása, dallamvilága szlávos, az egész gyönyörűséges és hátborzongató" - jegyezte meg Paranosic művéről Szentgyörgyi Klára. Hozzátette: az akadémia tanárai és hallgatói ellenszolgáltatás nélkül vállalták a fellépést a bori ősbemutatón.

Németh Ferenc, az újvidéki Fórum Könyvkiadó igazgatója Borban, a városi könyvtárban mutatja be az 1961-ben megjelent Strmom stazom (Meredek út) című, kétnyelvű Radnóti kötet hasonmás kiadását.

A könyvet Danilo Kis (1935-1989) magyar apától és montenegrói anyától született kiváló belgrádi író, a Fövenyóra, a Holtak enciklopédiája szerzője fordította szerbre.

A könyvkiadó elmondta, hogy a hasonmás kiadás előszava, amelyet Aleksander Tisma írt, az eredetivel megegyezik, de most tettek a kötethez egy utószót, amelyet Bányai János újvidéki irodalomtörténész professzor készített, figyelembe véve a legújabb Radnóti-kutatásokat. A kétnyelvű kötet a magyar nagykövetség támogatásával jelent meg.

A centenáriumi ünnepségen Szita Szabolcs történész és Sava Babic irodalmár, belgrádi egyetemi tanár a városi könyvtárban rövid előadást tart a vészkorszakról. Szita Szabolcs ezenkívül két dokumentumfilmet is bemutat, az egyiket Borról, a másikat Abdáról, ahol Radnóti Miklóst megölték. Vesna Tesovic, a könyvtár igazgatónője a maguk készítette Radnóti-kiállítással tisztelegnek a költő emléke előtt. 1970-től a bori nemzetközi költészeti fesztivál résztvevői a Radnóti-szobornál, Varga Imre alkotásánál fényképezkedtek és ezekből a régi fotókból állt össze a tárlat.

A bori ünnepségen Papp Sándor, Magyarország belgrádi nagykövete mond köszöntőt és jelezte részvételét a rendezvényen Nebojsa Bradic szerb kulturális miniszter is.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Megjelent a szerző emlékiratainak folytatása, A másik egy
Juhász Tibor és Szálinger Balázs beszélgetése a Dantéban
Kritika Vági János Hanghordozó című regényéről

Más művészeti ágakról

gyerek

Marék Veronika kapta a Magyar Gyermekkultúra Mestere Díjat
A 2024-es Aranyvackor pályázat díjátadójáról
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon
Az idei Verzión fókuszba kerülnek az anyák küzdelmei


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés