bezár
 

zene

2009. 03. 23.
Nem annyira Koldus-, mint amennyire OPERA
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Nagy színházi sikert aratott, négyszázszor ment, és azóta tizennyolc nyelven több mint tízezer produkcióban mutatták be az eredeti "nevén" Háromgarasos operát az elmúlt évtizedek során.

prae.hu

Bertold Brecht szövegére Kurt Weill komponált gazdagon hangszerelt muzsikát, amely egy tizenöt tagú jazz-combót ír elő olyan hangszerekkel, mint a bendzsó, a harmónium, a bandoneon vagy a basszusklarinét. Mindebből egyértelműen kiderül, hogy a Koldusopera nemcsak címében, de a maga realitásában is zenés színházba való produkció, amely sikert arathat ugyan prózai színpadon is, az őt megillető közegben azonban elsőbbséget kell élveznie a zenének.
Böhm György
Böhm György szcenírozott koncertként definiálja az általa rendezett, a Művészetek Palotájában április 16-án, Weill saját hangszerelésével műsorra tűzött Koldusoperát. Legfontosabbnak azt tartja, hogy eredeti szépségükben szólalnak meg a gyakran világslágerré lett dalok, amelyeket sokszor transzponálnak a prózai színházakban, hiszen a színészek hangi korlátai sok zenei kompromisszumra kényszerítik a rendezőket. És ha valaki attól tart, hogy prózai dialógusok híján a közönség esetleg elveszti a cselekmény fonalát, felesleges aggódnia. Brecht írt egy narrátor szöveget is, amelyet ezúttal Kocsis Gergely tolmácsol. És semmi sem pótolhatja azt az élményt, hogy a Bicska Maxi, Tigris Brown, Kocsma Jenny és a többiek "bőrében" színpadra lépő énekesek saját énekesi múltjukkal érkeznek, magukkal hozzák a már énekelt szerepasszociációkat is. Kováts Kolos Tigris Brownként egy kicsit Fülöp király is lesz és Sarastro, Mészöly Katalin Mrs Peachumjában ott bujkál majd Carmen, Wiedemann Bernadett Kocsma Jennyje Verdi- és Wagner-tapasztalatokkal lesz teljesebb.
Wiedermann Bernadett
A rendezői koncepció következtében a tisztán akusztikus előadáson a dalok németül szólalnak meg, amelyek tartalmát a narrátor magyarra fordított szövege segít megérteni. Az est karmestere a zenei humorra fogékony Oberfrank Péter lesz, a további szerepeket pedig olyan kiváló előadóművészek tolmácsolják, mint Huszár Anita (Lucy Brown), Kálmán Péter (Bicska Maxi), Szolnoki Apollónia (Polly Peachum), Rozsos István (Mr. Peachum).
nyomtat

További írások a rovatból

Platon Karataev: Napkötöző
Borbély László zongoraművész és Zeneakadémista tanítványainak koncertje
Élménybeszámoló a Decolonize Your Mind Society koncertjéről

Más művészeti ágakról

Lichter Péter: Frankenstein eksztázisa – A found footage filmek és videóesszék formavilága
színház

Egy tökéletes nap Szenteczki Zita rendezésében a Hatszín Teátrumban
színház

A MáSzínház KÖT-EL-ÉK – „Okos lány, túlteszi magát rajta!” előadásáról
Michael Sarnoski: Hang nélkül – Első nap


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés