bezár
 

irodalom

2016. 06. 02.
Rakovszky Zsuzsa kapta a Wessely László műfordítói díjat
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Rakovszky Zsuzsa vehette át csütörtökön a Wessely László műfordítói díjat. A főként angol és amerikai irodalmat fordító költő, író impozáns műfordítói életművén túl elsősorban Eleanor Catton A fényességek című, magyarul 2016-ban megjelent művének átültetésével érdemelte ki az elismerést - tájékoztatta az MTI-t az Európa Könyvkiadó csütörtökön.

A Wessely-díjat a néhai jeles műfordító hagyatékából testvére, Wessely André és az Európa Könyvkiadó alapította 1980-ban. Az egyetlen, kifejezetten műfordítók számára alapított elismerést az Európa Könyvkiadó vezetőségéből álló kuratórium ítéli oda, és minden évben az ünnepi könyvhét előtt adja át a díjazottnak a Wessely László arcképével díszített emlékplakettet és a pénzjutalmat.
    

prae.hu

Rakovszky Zsuzsa Charles Frazier, D. M. Thomas, Derek Walcott, Robert Frost, Susan Sontag és még számos nagyszerű író, költő műveit fordította korábban magyarra.
    

Eleanor Catton fiatal új-zélandi írónő A fényességek című Booker-díjas regényében szinte minden nehézség megtalálható, amivel műfordító csak találkozhat: egy távoli, letűnt világ reáliáinak precíz és érzékletes megelevenítése, szövevényes, és mégis áttetszően tiszta mondatok, állandó, finoman stilizált nézőpontváltások, nyelvileg is egyénített szereplők - s mindezt Rakovszky Zsuzsa lenyűgöző fordítói alázattal oldotta meg - írta a kiadó.
    

"Eleanor Catton művének mindemellett óriási erénye, sőt zsenialitása, hogy hajszálpontosan, gyakran költői eszközökkel ábrázolja a lelki rezdüléseket, a finom belső tudatáramokat - hasonlóképpen, mint Rakovszky Zuzsa is a saját prózai munkáiban. S az olvasónak az az érzése, hogy nemcsak regény és empatikus fordító, hanem két nagyszerű író találkozásának eredménye A fényességek magyar szövege" - áll a dokumentumban.
    

Rakovszky Zsuzsa május végén Fortepan című verseskötetével az idén alapított Libri irodalmi díjat is elnyerte.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Claudia Durastanti az Őszi Margón
A Könyvfesztiválon Pierre Assouline-t kérdezték a Goncourt-díjról

Más művészeti ágakról

Mit jelent az ifjúsági irodalom ma? – kerekasztal beszélgetés
Oksana Karpovych: Lehallgatva című filmje a 21. Verzió Filmfesztiválon
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés