színház
A Gaál Gabriella fordításában készült darab rendezésére Bartal Kiss Rita díszlet- és látványtervező rendező kapott meghívást Magyarországról. A előadást szlovén bábszínészek vitték színre szlovén nyelven.
A rendező az MTI-nek azt mondta, a nyilvános főpróbák során jó fakadtatása volt a darabnak, a mesét pedig egész évben játsszák majd a bábszínházban, de valószínűleg több évig repertoáron marad.
Az impozáns szlovén bábszínházban játszott darab a magyar népmesék motívumainak felhasználásával szőtt történet, a gyerekek fantáziájában lappangó félelmekből merít, de úgy, hogy közben fel is oldja őket. A magyar rendező kíváncsian várja, a produkciónak milyen hatása lesz ez a szlovén gyerekekre.
A maribori bábszínházat öt éve adták át ünnepélyes keretek között. Az épületet minorita kolostorból alakították át, nemrég pedig építészeti díjat is nyert. Méreteiben a Budapest Bábszínháznak felel meg.
A bábszínházi adaptáció további alkotói: Khaled-Abdo Szaida dramaturg, Sinkó Sabina tervező és Bakos Árpád zeneszerző.