irodalom
2014. 04. 26.
Könyvfesztivál - Európai körutazást kínálnak a Napkút Kiadó újdonságai
Sokszínű nemzetközi kínálattal készült a Napkút Kiadó a vasárnapig tartó XXI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra: a díszvendég nemzet, vagyis török szerzők mellett bolgár, horvát, belga és osztrák alkotók műveivel is megismerkedhetnek az olvasók, ráadásként pedig a kortárs drámákat összegyűjtő Drámatájak sorozat is két új kötettel bővült.
"A könyvfesztiválra nemzetközi könyvvásárként tekintünk, ennek megfelelően erre az eseményre szoktuk időzíteni az idegen nyelvről fordított könyveinket, a magyar újdonságainkkal pedig a könyvhétre jövünk ki" - kezdte a fesztiválra megjelenő könyveik ismertetését Szondi György, a kiadó vezetője az MTI-nek. Elmondása szerint a 26 nyelvből fordított könyveket gondozó kiadó jelentős világirodalmi kiadóvá akar válni, így nem meglepő, hogy a fesztiválra is nyolc nyelvből fordított, összesen tizenegy külföldi könyvvel készültek.
Ilyen az elsősorban színházi rendezőket, dramaturgokat "megcélzó", a darabokat magyar színpadra ajánló Drámatájak sorozat két új kötete is. A Jégszivárvány című könyvben hat norvég szerző darabja olvasható. A darabokat válogató Kovács katáng Ferencnek az volt a célja, hogy a norvég dráma legújabb törekvéseit, kísérleteit mutassa be fiatal szerzők művein keresztül. Szondi György azt mondta: mindegyikük új utakat keres a témafeldolgozásban és a színpadi megjelenítésben is.
Az eddig a bolgár és a svéd kortárs drámairodalmat bemutató sorozat másik újdonsága a török szerzők darabjait csokorba gyűjtő Jázminszirmok, amely a kiadó huszadik, törökből fordított könyve. Amellett, hogy ebben a kötetben szerepel A teherautó című darabjával, Memet Baydurnak egy elbeszéléskötete is megjelenik: a Szemek barna vizei című könyvben húsz év novellaterméséből válogattak.
Szondi György érdekesnek nevezte Ciler Ilhan török írónő Száműzetés című novelláskötetét is, amelyet nagyon eredeti, szellemes, modern könyvként jellemzett. A kiadóvezető beszámolt arról, hogy az utolsó percben sikerült megjelentetni "a török irodalom egyik nagy könyvét", az Isztambuliakat, amely a török történelmi főváros regénye: a repülőtéren tizenöt nagyon különböző ember története fonódik egymásba.
Az egykori szétesett Jugoszláviába visz Svetlana Velmar-Jankovic könyve, a Sehonnia. A Semmibe tágult ország alcímet viselő regény az ott született, majd kivándorló főszereplő visszatérését követi nyomon.
Egészen más A hollóvá változott hét fivér, Mirko Curic kétnyelvű, magyar-horvát mesekönyve, amelyben a Magyarországon is ismert népmesei motívumok horvát variánsai jelennek meg. A szerzőnek a kiadónál megjelenő ötödik hasonló kötetével kapcsolatban Szondi György kiemelte Katarina Kuric illusztrátor munkáját.
Az Egy bolgár vallomásai a Magyarországon élő Doncsev Toso prózakötete, amely címében nem véletlenül játszik rá Márai Sándor művére - mondta a kiadóvezető. Az esszéket és elbeszéléseket tartalmazó könyvből kirajzolódik az író családjának története.
A kiadó fontos újdonsága a tudományos igénnyel megírt Ma leszek először házadban vendéged. Veres Emese-Gyöngyvér könyve a barcasági csángók konfirmációs szokásait, a felnőtté válás folyamatát mutatja be.
Szondi György csemegének nevezte Paul Emond belga drámaíró három darabját tartalmazó, Ebből sem lesz szerelem című kötetét. Elmondása szerint a vidám, ugyanakkor gondolatébresztő drámákban a burleszk, a vígjáték, a paródia és a tragédia ötvöződik az egyén és a társadalom örök konfliktusában.
A Drámatájak mellett a kiadó Nyomolvasó című krimisorozata is új kötettel gazdagodott Alfred Komarek osztrák szerző Polt felügyelő és a nadragulya című regényével.
Ilyen az elsősorban színházi rendezőket, dramaturgokat "megcélzó", a darabokat magyar színpadra ajánló Drámatájak sorozat két új kötete is. A Jégszivárvány című könyvben hat norvég szerző darabja olvasható. A darabokat válogató Kovács katáng Ferencnek az volt a célja, hogy a norvég dráma legújabb törekvéseit, kísérleteit mutassa be fiatal szerzők művein keresztül. Szondi György azt mondta: mindegyikük új utakat keres a témafeldolgozásban és a színpadi megjelenítésben is.
Az eddig a bolgár és a svéd kortárs drámairodalmat bemutató sorozat másik újdonsága a török szerzők darabjait csokorba gyűjtő Jázminszirmok, amely a kiadó huszadik, törökből fordított könyve. Amellett, hogy ebben a kötetben szerepel A teherautó című darabjával, Memet Baydurnak egy elbeszéléskötete is megjelenik: a Szemek barna vizei című könyvben húsz év novellaterméséből válogattak.
Szondi György érdekesnek nevezte Ciler Ilhan török írónő Száműzetés című novelláskötetét is, amelyet nagyon eredeti, szellemes, modern könyvként jellemzett. A kiadóvezető beszámolt arról, hogy az utolsó percben sikerült megjelentetni "a török irodalom egyik nagy könyvét", az Isztambuliakat, amely a török történelmi főváros regénye: a repülőtéren tizenöt nagyon különböző ember története fonódik egymásba.
Az egykori szétesett Jugoszláviába visz Svetlana Velmar-Jankovic könyve, a Sehonnia. A Semmibe tágult ország alcímet viselő regény az ott született, majd kivándorló főszereplő visszatérését követi nyomon.
Egészen más A hollóvá változott hét fivér, Mirko Curic kétnyelvű, magyar-horvát mesekönyve, amelyben a Magyarországon is ismert népmesei motívumok horvát variánsai jelennek meg. A szerzőnek a kiadónál megjelenő ötödik hasonló kötetével kapcsolatban Szondi György kiemelte Katarina Kuric illusztrátor munkáját.
Az Egy bolgár vallomásai a Magyarországon élő Doncsev Toso prózakötete, amely címében nem véletlenül játszik rá Márai Sándor művére - mondta a kiadóvezető. Az esszéket és elbeszéléseket tartalmazó könyvből kirajzolódik az író családjának története.
A kiadó fontos újdonsága a tudományos igénnyel megírt Ma leszek először házadban vendéged. Veres Emese-Gyöngyvér könyve a barcasági csángók konfirmációs szokásait, a felnőtté válás folyamatát mutatja be.
Szondi György csemegének nevezte Paul Emond belga drámaíró három darabját tartalmazó, Ebből sem lesz szerelem című kötetét. Elmondása szerint a vidám, ugyanakkor gondolatébresztő drámákban a burleszk, a vígjáték, a paródia és a tragédia ötvöződik az egyén és a társadalom örök konfliktusában.
A Drámatájak mellett a kiadó Nyomolvasó című krimisorozata is új kötettel gazdagodott Alfred Komarek osztrák szerző Polt felügyelő és a nadragulya című regényével.
További írások a rovatból
Bemutatták Charles Bukowski A város legszebb nője című novelláskötetét
Kemény Lili Nem című kötetéről a miskolci bemutatón Moklovsky Rékával beszélgetett
Hegymegi Flóra és Horváth Florencia beszélgetése a Kötetlenül sorozat keretében
Más művészeti ágakról
Interjú Pálffy Tibor színésszel külső-belső tényezőkről, színházi igazságról, és szerepről