irodalom
2013. 04. 22.
Horvát-magyar kétnyelvű mesekönyvet mutatnak be Budapesten
Kétnyelvű, horvát-magyar mesekönyvet mutat be a Napkút Kiadó a szerzők, Frankovics György és Mirko Curic jelenlétében kedden Budapesten, a Croatica Kht. Nagymező utcai nagytermében.
Szondi György, a kiadó igazgatója az MTI-nek elmondta, hogy mindig is adtak ki mesekönyveket, a horvát mesék megjelenése pedig Frankovics György magyarországi horvát néprajztudósnak köszönhető, ő keresi a forrásokat és fordítja le ezeket. Kapcsolatba lépett Mirko Curic íróval, a szlavóniai Djakovo kulturális életének szervezőjével, a horvát írószövetség területi elnökével is, aki átdolgozta a város és környéke népmeséit.
A most megjelent kötetben két mese található. A Hüvelyk Matyi (Palcic) címűt Ana Zivkovic djakovói mesemondó közlése alapján Milena Papratovic 1935-ben jegyezte le, az illusztrációkat Vjekoslav Radoicic készítette. A csizmás rókát (Lisica u cizmama) a Djakovacki Selciben 1936-ban lejegyzett tündérmese alapján ugyancsak Frankovics György ültette át magyarra és Monika Vladisavljevic illusztrálta.
A keddi könyvbemutatón szó lesz az elmúlt két évben megjelent két másik horvát mesekönyvről is. Az egyikben A királyfi és a fonni nem tudó lány, valamint A leleményes szolga című meséket adták közre, a Katona a majmok országában című másik kötetben pedig 112 népmese és monda található Frankovics György gyűjtésében és fordításában.
A Dráva menti horvát falvakban a gazdag repertoárral rendelkező horvát és cigány mesemondók még a 20. század hetvenes éveiben is rendszeresen mondták történeteiket. Frankovics György évek hosszú során át jegyezte le ezeket a meséket és mondákat - idézte fel a kiadó igazgatója.
Frankovics György néprajztudós Drávafokon született 1945-ben, 14 éves koráig Lakócsán élt. Nevéhez kötődik az Etnográfija Hrvata u Madjarskoj (A magyarországi horvátok néprajza) című sorozat, amelyet 2011-ig szerkesztett.
Szondi György felhívta a figyelmet arra, hogy az előző két horvát kötet a Nemzeti Kulturális Alap segítségével látott napvilágot, míg a most megjelent mesekönyv kiadását a Horvát Kulturális Minisztérium és Djakovo város támogatta.
A most megjelent kötetben két mese található. A Hüvelyk Matyi (Palcic) címűt Ana Zivkovic djakovói mesemondó közlése alapján Milena Papratovic 1935-ben jegyezte le, az illusztrációkat Vjekoslav Radoicic készítette. A csizmás rókát (Lisica u cizmama) a Djakovacki Selciben 1936-ban lejegyzett tündérmese alapján ugyancsak Frankovics György ültette át magyarra és Monika Vladisavljevic illusztrálta.
A keddi könyvbemutatón szó lesz az elmúlt két évben megjelent két másik horvát mesekönyvről is. Az egyikben A királyfi és a fonni nem tudó lány, valamint A leleményes szolga című meséket adták közre, a Katona a majmok országában című másik kötetben pedig 112 népmese és monda található Frankovics György gyűjtésében és fordításában.
A Dráva menti horvát falvakban a gazdag repertoárral rendelkező horvát és cigány mesemondók még a 20. század hetvenes éveiben is rendszeresen mondták történeteiket. Frankovics György évek hosszú során át jegyezte le ezeket a meséket és mondákat - idézte fel a kiadó igazgatója.
Frankovics György néprajztudós Drávafokon született 1945-ben, 14 éves koráig Lakócsán élt. Nevéhez kötődik az Etnográfija Hrvata u Madjarskoj (A magyarországi horvátok néprajza) című sorozat, amelyet 2011-ig szerkesztett.
Szondi György felhívta a figyelmet arra, hogy az előző két horvát kötet a Nemzeti Kulturális Alap segítségével látott napvilágot, míg a most megjelent mesekönyv kiadását a Horvát Kulturális Minisztérium és Djakovo város támogatta.
További írások a rovatból
Megjelent a szerző emlékiratainak folytatása, A másik egy
Más művészeti ágakról
Oksana Karpovych: Lehallgatva című filmje a 21. Verzió Filmfesztiválon