irodalom
2012. 10. 11.
Délvidéki irodalmi díjak
Szabó József törökkanizsai helytörténész kapja az idei Szenteleky Kornél Irodalmi Díjat, a Bazsalikom Műfordító Díjat pedig Predrag Cudic belgrádi műfordítónak ítélte oda a díjak bírálóbizottsága.
A két délvidéki magyar elismerést odaítélő testület, amelynek tagja Bányai János, Faragó Kornélia, Pastyik László, Toldi Éva és id. Virág Gábor, szerdán megtartott értekezletén hozta meg döntését - írja a Magyar Szó című délvidéki napilap honlapján (www.magyarszo.com) és a Vajdaság Ma hírportál (www.vajma.info).
Szabó József helytörténeti kutatásai során Törökkanizsa és környéke, valamint a Bánát művelődéstörténeti emlékeit tárta fel. Mindezek mellett helyi nevezetes személyek életrajzát írta meg, köztük Talián Emil világutazó és vadász életrajzát.
Predrag Cudic hosszú éveken át kísérte figyelemmel Fehér Ferenc költészetének alakulását, verseinek szerb nyelvű fordítását több folyóirat és kiadvány közölte. Fehér Ferenc válogatott verseinek szerb nyelvű kötetét (Izabrane pesme) 2009-ben adta ki a nagybecskereki városi könyvtár.
A múlt évben id. Virág Gábor kapta a Szenteleky-díjat, Ivan Negrisorac pedig a Bazsalikom-díjat érdemelte ki.
Szenteleky Kornél, eredeti nevén Sztankovits Kornél (1893-1933) az 1920-as évektől a jugoszláviai magyar irodalom szervezőjévé vált. A legfontosabb jugoszláviai irodalmi lapok az ő szerkesztésében jelentek meg (Vajdasági Írás, A Mi Irodalmunk, Kalangya).
Sokat tett a szerb költők magyarság körében való népszerűsítéséért és ő volt az első magyar nyelvű vajdasági novellaantológia (Akácok alatt címen) kiadója 1933-ban. 1972-ben tiszteletére alapították meg a Szenteleky-díjat irodalmároknak és a Bazsalikom-díjat műfordítóknak.
Szabó József helytörténeti kutatásai során Törökkanizsa és környéke, valamint a Bánát művelődéstörténeti emlékeit tárta fel. Mindezek mellett helyi nevezetes személyek életrajzát írta meg, köztük Talián Emil világutazó és vadász életrajzát.
Predrag Cudic hosszú éveken át kísérte figyelemmel Fehér Ferenc költészetének alakulását, verseinek szerb nyelvű fordítását több folyóirat és kiadvány közölte. Fehér Ferenc válogatott verseinek szerb nyelvű kötetét (Izabrane pesme) 2009-ben adta ki a nagybecskereki városi könyvtár.
A múlt évben id. Virág Gábor kapta a Szenteleky-díjat, Ivan Negrisorac pedig a Bazsalikom-díjat érdemelte ki.
Szenteleky Kornél, eredeti nevén Sztankovits Kornél (1893-1933) az 1920-as évektől a jugoszláviai magyar irodalom szervezőjévé vált. A legfontosabb jugoszláviai irodalmi lapok az ő szerkesztésében jelentek meg (Vajdasági Írás, A Mi Irodalmunk, Kalangya).
Sokat tett a szerb költők magyarság körében való népszerűsítéséért és ő volt az első magyar nyelvű vajdasági novellaantológia (Akácok alatt címen) kiadója 1933-ban. 1972-ben tiszteletére alapították meg a Szenteleky-díjat irodalmároknak és a Bazsalikom-díjat műfordítóknak.
További írások a rovatból
Más művészeti ágakról
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon