irodalom
2012. 05. 04.
Írószövetségi delegáció indul Horvátországba
A horvát írószövetség kezdeményezésére Zágrábba látogat Szentmártoni János, a Magyar Írószövetség elnöke és Kontra Ferenc író május 7-én.
Az írószervezet MTI-hez eljuttatott közleménye szerint az utazás célja a horvát írószövetség magyarországi látogatásának előkészítése, valamint olyan többrétű együttműködés kialakítása, amely korábbi oroszországi látogatásuk eredményeként már körvonalazódik.
Mint felidézik, a Magyar Írószövetség delegációja - Szentmártoni János, Iancu Laura költő és Babus Antal irodalomtörténész - a Moszkvai Magyar Kulturális Intézet jóvoltából áprilisban az orosz fővárosban és Szentpéterváron a kortárs magyar irodalmat és intézményrendszert mutatták be. Emellett találkoztak az ottani szakmai szervezetek vezetőivel, magyar műveket oroszra átültető műfordítókkal, hungarológusokkal és magyarul tanuló diákokkal.
A találkozók eredménye lehet, hogy a 240 ezer példányban megjelenő Lityeraturnaja Gazeta című hetilap rendszeresen külön oldalt szentel majd a kortárs magyar költészetnek, két másik folyóirat pedig magyar különszámmal jelentkezik a jövőben. Magyarországi folyóiratokban is jelennek majd meg orosz irodalmi válogatások, illetve a Balassi Intézettel közösen az orosz műfordítók figyelmébe ajánlanak magyar műveket.
A külföldi kapcsolatok életben tartásához, illetve újak kialakításához elengedhetetlen a valamilyen szintű állami támogatás, de már az is nagy segítség lehet, ha a különböző társintézmények - mint amilyen a Balassi Intézet vagy a Moszkvai Magyar Kulturális Intézet - szakmai segítséget nyújtanak az írószövetségnek - idézte a közlemény Szentmártoni János szavait.
A szervezet elnöke utalt arra, hogy a Magyar Írószövetségnek korábban is voltak külföldi kapcsolatai, hiszen tagként ő is rendszeresen találkozott többek közt kínai, vietnámi és finn delegációkkal.
Véleménye szerint a magyar irodalom külföldi népszerűsítése, a fordítások ösztönzése eddig inkább egyéni lobbikon múlt és kevésbé a kultúrdiplomácián, ezért a sokszínű magyar irodalomnak csak egy része kapott figyelmet.
A Magyar Írószövetség idei tervei között szerepel az orosz mellett a svéd, a román, a bolgár és a horvát kapcsolatok megerősítése.
Mint felidézik, a Magyar Írószövetség delegációja - Szentmártoni János, Iancu Laura költő és Babus Antal irodalomtörténész - a Moszkvai Magyar Kulturális Intézet jóvoltából áprilisban az orosz fővárosban és Szentpéterváron a kortárs magyar irodalmat és intézményrendszert mutatták be. Emellett találkoztak az ottani szakmai szervezetek vezetőivel, magyar műveket oroszra átültető műfordítókkal, hungarológusokkal és magyarul tanuló diákokkal.
A találkozók eredménye lehet, hogy a 240 ezer példányban megjelenő Lityeraturnaja Gazeta című hetilap rendszeresen külön oldalt szentel majd a kortárs magyar költészetnek, két másik folyóirat pedig magyar különszámmal jelentkezik a jövőben. Magyarországi folyóiratokban is jelennek majd meg orosz irodalmi válogatások, illetve a Balassi Intézettel közösen az orosz műfordítók figyelmébe ajánlanak magyar műveket.
A külföldi kapcsolatok életben tartásához, illetve újak kialakításához elengedhetetlen a valamilyen szintű állami támogatás, de már az is nagy segítség lehet, ha a különböző társintézmények - mint amilyen a Balassi Intézet vagy a Moszkvai Magyar Kulturális Intézet - szakmai segítséget nyújtanak az írószövetségnek - idézte a közlemény Szentmártoni János szavait.
A szervezet elnöke utalt arra, hogy a Magyar Írószövetségnek korábban is voltak külföldi kapcsolatai, hiszen tagként ő is rendszeresen találkozott többek közt kínai, vietnámi és finn delegációkkal.
Véleménye szerint a magyar irodalom külföldi népszerűsítése, a fordítások ösztönzése eddig inkább egyéni lobbikon múlt és kevésbé a kultúrdiplomácián, ezért a sokszínű magyar irodalomnak csak egy része kapott figyelmet.
A Magyar Írószövetség idei tervei között szerepel az orosz mellett a svéd, a román, a bolgár és a horvát kapcsolatok megerősítése.
További írások a rovatból
Gerőcs Péter Szembenézni a tehetségtelenségünkkel kötetének bemutatója az Őszi Margón