irodalom
2012. 04. 30.
Megjelent a Székelyföldi Legendárium
Megjelent a 155 mondát és legendát tartalmazó Székelyföldi Legendárium, amelynek magyarországi ősbemutatóját a Fejér megyei Polgárdiban tartották hétfőn.
Fazakas Szabolcs, a Székelyföldi Legendárium alapítója elmondta, hogy három és fél évvel ezelőtt kezdték el a munkát. Kezdetben Hargita megyei legendákat jelenítettek meg egy térképen, ezt bővítették ki egész Székelyföldre, majd az internetes honlapjukra hanganyagként felkerültek a térképen jelölt történetek.
A Márton Erika rajzaival illusztrált könyv néhány héttel ezelőtt készült el.
„Nagyon zavart bennünket, hogy minden kulturális és turisztikai információs anyagról lemarad Székelyföld.
Az sem tetszett, hogy Drakulához hasonlítanak bennünket. A görögöket is elsősorban ókori mitológiájukról ismeri mindenki, ezért döntöttünk úgy, hogy a tulajdonképpen létező Székelyföldi Legendáriumot életre hívjuk. Azt a sok értékes mondát és legendát, amelyeket Orbán Balázs vagy Benedek Elek összegyűjtött, mi összesítettük és ezen keresztül igyekszünk megmutatni magunkat a világnak” – fogalmazott.
Célul tűzték ki, hogy a székelyföldi általános iskolák minden osztályába eljuttatnak egy térképet és egy könyvet: minden ezer eladott példány után százat szeretnének kiosztani az intézményekben.
Az alapító szerint „a gyerekek sokkal könnyebben befogadják a meseszerű történeteket, mint a száraz történelmi és földrajzi ismereteket, és kötődésük is erősödik szülőföldjükhöz”. Tervük, hogy Magyarországon is hasonló módon népszerűsítsék Székelyföld legendáit.
A magyar nyelvű könyv nem a végállomást jelenti, szeretnék angol, román és egyéb nyelveken megjelentetni. Dolgoznak egy 71 percesre tervezett rajzfilmen, amely szintén a Székelyföldi Legendáriumot mutatná be.
„Asterix és Obelix mintájára két székely fiú furfanggal, ésszel és erővel harcol a hazájukba betörő tatárokkal. Ennek során bejárják egész Székelyföldet és kalandjaik során érintik a könyvben megtalálható helyszíneket” - vázolta az elképzeléseket Fazakas Szabolcs.
Hozzátette, hogy a rajzfilm megalkotásához legalább két évre lesz szükség, mert „nem szeretnénk a Shrek mesék minőségi szintje alá menni, akkor ugyanis a gyerekek érdeklődését nem tudjuk felkelteni”.
A Márton Erika rajzaival illusztrált könyv néhány héttel ezelőtt készült el.
„Nagyon zavart bennünket, hogy minden kulturális és turisztikai információs anyagról lemarad Székelyföld.
Az sem tetszett, hogy Drakulához hasonlítanak bennünket. A görögöket is elsősorban ókori mitológiájukról ismeri mindenki, ezért döntöttünk úgy, hogy a tulajdonképpen létező Székelyföldi Legendáriumot életre hívjuk. Azt a sok értékes mondát és legendát, amelyeket Orbán Balázs vagy Benedek Elek összegyűjtött, mi összesítettük és ezen keresztül igyekszünk megmutatni magunkat a világnak” – fogalmazott.
Célul tűzték ki, hogy a székelyföldi általános iskolák minden osztályába eljuttatnak egy térképet és egy könyvet: minden ezer eladott példány után százat szeretnének kiosztani az intézményekben.
Az alapító szerint „a gyerekek sokkal könnyebben befogadják a meseszerű történeteket, mint a száraz történelmi és földrajzi ismereteket, és kötődésük is erősödik szülőföldjükhöz”. Tervük, hogy Magyarországon is hasonló módon népszerűsítsék Székelyföld legendáit.
A magyar nyelvű könyv nem a végállomást jelenti, szeretnék angol, román és egyéb nyelveken megjelentetni. Dolgoznak egy 71 percesre tervezett rajzfilmen, amely szintén a Székelyföldi Legendáriumot mutatná be.
„Asterix és Obelix mintájára két székely fiú furfanggal, ésszel és erővel harcol a hazájukba betörő tatárokkal. Ennek során bejárják egész Székelyföldet és kalandjaik során érintik a könyvben megtalálható helyszíneket” - vázolta az elképzeléseket Fazakas Szabolcs.
Hozzátette, hogy a rajzfilm megalkotásához legalább két évre lesz szükség, mert „nem szeretnénk a Shrek mesék minőségi szintje alá menni, akkor ugyanis a gyerekek érdeklődését nem tudjuk felkelteni”.
További írások a rovatból
A Könyvfesztiválon Pierre Assouline-t kérdezték a Goncourt-díjról
Bemutatták a Sir Gawain és a zöld lovag legújabb fordítását
Más művészeti ágakról
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon