bezár
 

színház

2012. 04. 24.
Nagy-Britanniába érkezik a bagdadi Rómeó és Júlia
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Nagy-Britanniába érkezik a Rómeó és Júlia bagdadi változata: Shakespeare híres darabjának arab nyelvű modern feldolgozását a Shakespeare Világfesztivál (World Shakespeare Festival) elnevezésű kulturális rendezvénysorozat keretében állítják színpadra a szigetországban.

Szkéné színház

A programsorozat a londoni nyári olimpiához kapcsolódó nagyszabású kulturális seregszemle, a London 2012 Fesztivál részét képezi.

A Royal Shakespeare Company által életre hívott fesztivál során a világ különböző tájairól érkező társulatok állítják színpadra szerte az országban - egyebek között Londonban és Stratford-upon-Avonben - a bárd műveinek kortárs újragondolásait.

A produkciók némelyike igazi fantáziavilágba kalauzolja a nézőket, míg a Rómeó és Júlia Bagdadban (Romeo and Juliet in Baghdad) című darab sokkal inkább "kíméletlenül valóságos" élményt kínál a közönségnek - olvasható a The Daily Telegraph című brit lap internetes kiadásában (www.telegraph.co.uk). Az eredetileg Bagdadban - az iraki Nemzeti Színházban - színpadra állított darab első előadására csütörtökön kerül sor a Stratford-upon-Avon városában, a Swan Theaterben: arab nyelven, angol feliratozással.

Monadhil Daood rendező a szunnita és síita közösségek összecsapásaitól véres helyszínre ültette át a darabot. A produkcióban az eredeti karakterek nevei szerepelnek, ám Montague és Capulet ezúttal fivérekként jelennek meg, akik az apjuktól örökölt hajó tulajdonjogáról vitatkoznak.

A jármű az Irakért vívott harc metaforája, míg a szövegekben a szunnita és a síita közösségek által alkalmazott retorikai elemek bújnak meg.

A darab zárójelenete a bagdadi katedrális épületénél játszódik, amely az al-Kaida terrorszervezet egyik legbrutálisabb támadásának lett az áldozata. A templom romjai jól láthatóak a Nemzeti Színházból, és a rendező saját lakásából is. Daood az 1970-es években tanult színháztudományt az iraki fővárosban.

Első rendezése egy háború-ellenes darab volt, amely mindössze három előadást élt meg, és száműzetésbe kényszerítette az akkor húszas évei elején járó alkotót.

A fiatal rendező Iránba menekült, a következő húsz évet pedig Teheránban, Damaszkuszban, Szentpéterváron és Stockholmban töltötte. 2008-ban hozta létre a - Swan Theater színpadán most először fellépő - Iraki Színházi Társulatot.

Véleménye szerint az az erőszak, amelyet összefüggésbe hoznak az arab világgal, nem a helyi forradalmakból, hanem a változásoktól való félelemből ered. Daood szerint a kortárs formába öltöztetett darab a szokások háttérbe szorítására szólít: az emberek azt akarják, hogy a Rómeók, ne pedig a Tybaltok váljanak ismét népszerű hősökké.

"Az emberek arról álmodnak, hogy hősök legyenek. Azt gondolom, hogy az én darabom egyfajta tükörként fog szolgálni, amelyben a közönség saját magát fogja látni" - mondta a rendező.

A produkció másik különlegessége, hogy főszereplője az afrikai örökséggel, illetve szunnita és síita háttérrel is rendelkező fekete bőrű Ahmed Salah Moneka lesz. Júliát pedig a kurd származású Sarwa Rasool alakítja.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

színház

A Fővárosi Nagycirkusz szakmai délutánjáról
színház

Az ÖrkényKÖZ 1,5 ezrelék bemutatójáról
Bűn és bűnhődés az Örkény Színházban
Wagner kincse 2. – 1. alkalom, Márton László előadása A Nibelung-énekről

Más művészeti ágakról

Sírtunk Cannes-ban az Un Certain Regard izlandi nyitófilmjén
Kritika a Das Rheingold és a Die Walküre előadásairól a Wagner-Napokon
Kritika Nagy Gabriella Elviszlek Amerikába című regényéről


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés