bezár
 

irodalom

2012. 02. 02.
Gion Nándor szépirodalmi pályázat
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A szenttamási Gion Nándor-emlékház és az újvidéki Fórum Könyvkiadó közös szépirodalmi pályázatot hirdetett novella, regény, ifjúsági regény írására, illetve a jeles vajdasági magyar prózaíró, Gion Nándor műveinek szerb nyelvű fordítására.

prae.hu

Gion Nándor Szenttamás szülötte volt és február 1-jén töltötte volna be 71. életévét. A róla elnevezett szépirodalmi pályázattal, amelyet most hirdettek meg először, és amely a Magyar Nemzeti Tanács anyagi támogatásával valósul meg, a gioni irodalmi hagyományok ápolását és a prózaírást szeretnék serkenteni a vajdasági magyar írók körében - olvasható az újvidéki Magyar Szó napilap csütörtöki számában.

A pályázat részleteiről tartott sajtótájékoztatón elhangzott, hogy a jövőben a kiírásokat a meghirdetés évében mindig február 1-jén teszik közzé: novellákra évente, regényekre 2011-től számítva háromévente, ifjúsági regény írására pedig 2012-től számítva ugyancsak háromévente hirdetnek pályázatot.

A díj intézőbizottságának döntését július 27-én, a vajdasági magyar irodalom napján hozzák nyilvánosságra a Gion-emlékházban, és a díjakat is ekkor adják át. A legjobb munkák és a zsűri által kiadásra javasolt valamennyi alkotás megjelentetését az újvidéki Forum Könyvkiadó vállalja.

A jeligével ellátott pályamunkák eredetiségét másodpéldánnyal kell igazolni. A kéziratokat nyomtatott és elektronikus változatban kell mellékelni és kizárólag postai úton eljuttatni a Gion Nándor-emlékházba.

A sajtótájékoztatón Branko Gajin, Szenttamás polgármestere egy további pályázatot ismertetett. Mint mondta, ez is Gion szellemi hagyatékának ápolását szolgálja, de a szerb nyelvű olvasóközönség igényeit elégítené ki. A szenttamási önkormányzat ugyanis kész támogatni Gion műveinek szerb nyelvű fordítását.

A neves vajdasági magyar író regényei közül csupán a Virágos katona és néhány novella olvasható szerb nyelven, noha a szenttamási könyvtárban gyakran keresik a magyar író műveit szerb fordításban is. Erre a pályázatra is június 1-jéig várják a pályamunkákat a Gion Nándor-emlékházba. A beadási határidő közelsége miatt e pályázatra elsősorban Gion-novellák és -elbeszélések szerb nyelvű átültetésére számítanak a szervezők.

nyomtat

Szerzők

-- MTI/PRAE --

MTI


További írások a rovatból

Interjú Beck Tamással, a 33. Salvatore Quasimodo Költőverseny fődíjasával
Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Megjelent a szerző emlékiratainak folytatása, A másik egy
Elisa Shua Dusapin Tél Szokcsóban című kötetéről

Más művészeti ágakról

gyerek

Válogatás a bábszínház adventi programjaiból
trabant: trabant LP (2024, purge.xxx)
A filmek rejtett történetei a BIFF-en


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés