irodalom
2008. 08. 12.
A könyvfordítás az Index Translationum adatainak tükrében
MTI
Az egész világon egyre több az idegen nyelveket beszélő ember, és egyre inkább terjed egy közös nyelv, az angol használata. Az írott nyelvben azonban továbbra is döntő szerepük van a fordítóknak. Az Index Translationum adatbázis mintegy 1,8 millió olyan könyvcímet tartalmaz, amelyet valamilyen nyelvre vagy nyelvekre lefordítottak.
Az Index Translationumot 1932-ben hozták létre és 1946 óta az UNESCO felügyelete alatt áll. Bibliográfiai központoktól, országos könyvtárakból küldik be hozzá a tagországok az adatokat. Listáját évente hozza naprakész állapotba. A lista, amelyet 1979-től kezdett számítógépre vinni, megtekinthető a www.unesco.org/culture/xtrans/ oldalon.
Néhány érdekes adat: a jelenlegi állás szerint a legtöbbet fordított szerző a Walt Disney Productions, amelyet az Index emelt szerzői rangra. Utána következik Agatha Christie, Jules Verne, Lenin, Shakespeare, Barbara Cartland, Danielle Steel, Andersen és Stephen King. A lakosság számához viszonyítva a legtöbbet Izlandon fordítanak. Szorgalmas fordítók az olyan kisebb országok is, mint Albánia, Bulgária, Grúzia.
A nagy országok közül elsők a németek, őket követik a spanyolok, a franciák és a japánok.
Különleges eset az angol nyelv. Jelenleg 942 ezer angolból fordított mű szerepel a listán, ez az Index gyűjteményének felét jelenti. Németből ugyancsak sokat, 260 ezer művet fordítottak. Érdekes, hogy az angolból fordított művek főleg "konzum" könyvek, Walt Disney vagy Danielle Steel-kötet, míg a többi nyelvből döntő részben klasszikusokat fordítanak.
Néhány érdekes adat: a jelenlegi állás szerint a legtöbbet fordított szerző a Walt Disney Productions, amelyet az Index emelt szerzői rangra. Utána következik Agatha Christie, Jules Verne, Lenin, Shakespeare, Barbara Cartland, Danielle Steel, Andersen és Stephen King. A lakosság számához viszonyítva a legtöbbet Izlandon fordítanak. Szorgalmas fordítók az olyan kisebb országok is, mint Albánia, Bulgária, Grúzia.
A nagy országok közül elsők a németek, őket követik a spanyolok, a franciák és a japánok.
Különleges eset az angol nyelv. Jelenleg 942 ezer angolból fordított mű szerepel a listán, ez az Index gyűjteményének felét jelenti. Németből ugyancsak sokat, 260 ezer művet fordítottak. Érdekes, hogy az angolból fordított művek főleg "konzum" könyvek, Walt Disney vagy Danielle Steel-kötet, míg a többi nyelvből döntő részben klasszikusokat fordítanak.
További írások a rovatból
Falcsik Mari My Rocks – 21 történet – 21 angolszász rockdal című kötetének bemutatójáról
Más művészeti ágakról
Matthäus Wörle Ahol régen aludtunk és Miklós Ádám Mélypont érzés című dokumentumfimje a 21. Verzió Filmfesztiválon