irodalom
2011. 05. 21.
A térkép és a táj: új Houellebecq-kötet magyarul
A művészet, a pénz és az elérhetetlen szeretet meséje a francia Michel Houellebecq új könyve, A térkép és a táj című kötet. A Magvető Kiadó gondozásában Magyarországon most megjelent könyv tavaly Goncourt-díjat kapott Franciaországban.
Michel Houellebecq az egyik legismertebb francia kortárs szerző, A térkép és a táj az ötödik regénye. A korábban a francia irodalom fenegyerekének számító szerző nevéhez fűződik például az Elemi részecskék című regény, amelyből nagy sikerű film készült 2006-ban.
A térkép és a táj Jed Martin, régi Michelin-térképek fényképezésével foglalkozó sikeres művész életéről szól: tétova szerelmi próbálkozásairól, építész apjával való nehézkes kapcsolatáról, küzdelmeiről a művészettel és a művészeti iparral. Jed élete akkor vesz különös fordulatot, amikor találkozik az Írországban visszavonultan élő Michel Houellebecq-kel, akinek brutális meggyilkolása miatt egy rendőrségi nyomozásban is részt kell vennie.
A regény részben a párizsi művész- és médiavilág paródiája, amelyben hírességek - köztük írók, televíziós műsorvezetők - a saját nevükön szerepelnek. A regényben Houellebecq saját maga karikatúráját is kegyetlenséggel rajzolta meg: az iszákos, rosszul öltözött kétes hírű író, "aki kevésbé bűzlik, mint egy hulla" és "vén agyongyötört betegre" hasonlít, szadista gyilkosság áldozata lesz.
Tótfalusi Ágnes, a könyv fordítója az MTI-nek elmondta: Houellebecq új kötete abban különbözik az előzőektől, hogy ezt sokkal klasszikusabb stílusban írta. "Szép, nyugodt mondatok vannak benne, nagyon jó szöveg" - tette hozzá.
A fordító szerint már csak rutinból kiáltották ki annak idején ezt a kötetet is botrányosnak, de egyáltalán nem az. Az egyetlen erősebb vonulat a történetben a gyilkosság körülményeinek brutális leírása.
Az 1958-ban született Michel Houellebecq első regénye 1994-es megjelenésekor még félénk és depressziós fiatalemberként, de igazi provokátorként robbant be a francia közéletbe: a "reménytelenség professzorának" is nevezték a modern ember abszolút magányosságát, valamint érzelmi és szexuális nyomorát klinikai pontossággal bemutató írót. A kritikusok szerint Michel Houellebecq új művével lehiggadt, A térkép és a táj a korábbiaknál kevésbé reménytelen és klasszikusabb.
Michel Houellebecq könyveit eddig több mint negyven nyelvre fordították le, regényeiből világszerte 3 milliónál is több fogyott.
A térkép és a táj Jed Martin, régi Michelin-térképek fényképezésével foglalkozó sikeres művész életéről szól: tétova szerelmi próbálkozásairól, építész apjával való nehézkes kapcsolatáról, küzdelmeiről a művészettel és a művészeti iparral. Jed élete akkor vesz különös fordulatot, amikor találkozik az Írországban visszavonultan élő Michel Houellebecq-kel, akinek brutális meggyilkolása miatt egy rendőrségi nyomozásban is részt kell vennie.
A regény részben a párizsi művész- és médiavilág paródiája, amelyben hírességek - köztük írók, televíziós műsorvezetők - a saját nevükön szerepelnek. A regényben Houellebecq saját maga karikatúráját is kegyetlenséggel rajzolta meg: az iszákos, rosszul öltözött kétes hírű író, "aki kevésbé bűzlik, mint egy hulla" és "vén agyongyötört betegre" hasonlít, szadista gyilkosság áldozata lesz.
Tótfalusi Ágnes, a könyv fordítója az MTI-nek elmondta: Houellebecq új kötete abban különbözik az előzőektől, hogy ezt sokkal klasszikusabb stílusban írta. "Szép, nyugodt mondatok vannak benne, nagyon jó szöveg" - tette hozzá.
A fordító szerint már csak rutinból kiáltották ki annak idején ezt a kötetet is botrányosnak, de egyáltalán nem az. Az egyetlen erősebb vonulat a történetben a gyilkosság körülményeinek brutális leírása.
Az 1958-ban született Michel Houellebecq első regénye 1994-es megjelenésekor még félénk és depressziós fiatalemberként, de igazi provokátorként robbant be a francia közéletbe: a "reménytelenség professzorának" is nevezték a modern ember abszolút magányosságát, valamint érzelmi és szexuális nyomorát klinikai pontossággal bemutató írót. A kritikusok szerint Michel Houellebecq új művével lehiggadt, A térkép és a táj a korábbiaknál kevésbé reménytelen és klasszikusabb.
Michel Houellebecq könyveit eddig több mint negyven nyelvre fordították le, regényeiből világszerte 3 milliónál is több fogyott.
További írások a rovatból
Megjelent a szerző emlékiratainak folytatása, A másik egy
Más művészeti ágakról
Marék Veronika kapta a Magyar Gyermekkultúra Mestere Díjat