bezár
 

irodalom / tudósítás

A nyelvek lelkei
A Műfordító Tábor feléhez érkeztünk, így Rácz Péter vette át a szeminárium vezetését. Három kortárs szöveget hozott, Tandori Dezső, Oravecz Imre és Barnás Ferenc egy-egy művét. A délután hasonlóan izgalmasan alakult: előadásában Szirák Péter kísérelte meg a lehetetlent, összefüggő képet alkotni a kortárs prózairodalomról. Majd Kovács András Ferencet kérdezte a költészethez, fordításhoz, recepcióhoz való viszonyáról. Az előadóművészként sem akármilyen duett az este folyamán megidézte Weöres Sándor, Pilinszky János és Latinovits Zoltán szellemét is.
A vérszívás fokozatai
Imreh András szemináriuma immáron elérkezett az utolsó alkalomhoz, amelyen folytatták a Gelléri-szöveg fordítását, útravalóul pedig egy Déry-novellát, a Debreceni ébredést kapták a résztvevők. A vasárnap igen dús volt programokban, Márton László műfordításról szóló előadásában a különböző fordítói döntések összetett problémáját járta körül, majd Balázs Eszter évente aktuális előadása következett a gyerekirodalomról, s végül az estét Lackfi János és Eszter beszélgetése zárta.
Horrorisztikus költészet
A Műfordító Tábor harmadik napját a kortárs költészetnek szenteltük, vendégünk volt H. Nagy Péter, Vida Gergely és Németh Zoltán, akik Szlovákiából érkeztek hozzánk. H. Nagy Péter kortárs költészetről tartott lélegzetelállító előadását követően Vida Gergely költő és Németh Zoltán irodalomtörténész-költő nem kevésbé érdekfeszítő beszélgetését hallgathattuk meg. Olyan témákat jártunk körül, mint a hagyomány szerepe az irodalomban, a nyelv anyagisága, a költői koncepció vagy az informális beszélgetés során a populáris irodalom és a tömegkultúra.
A történelem olyan, mint a pina?
A történelmet elég sikamlós hasonlatokkal is körül lehet írni – tudtam meg a Nyitott Műhelyben 2013. június 12-én este, Csaplár Vilmos: Edd meg a barátodat! című kötetének bemutatóján, a Litera Előhívás-sorozatának évadzáró programján. Utána egész kis performanszot is kaptunk ajándékba, sült rákkal és lánykéréssel.
BOt(t)lik a nyelv – a műfordítás rejtelmei
A második nap teljes mértékben a műfordítás jegyében telt, Ottlik Géza novellájának egész napos fordítása után Buda György, osztrák állami díjas műfordító előadását hallgathattuk meg. Így az intenzív fordítói munka mellett szó esett a műfordítói pálya szépségeiről és nehézségeiről, legfontosabb gyakorlati és elméleti kérdéseiről.
Kizökkent az idő
Kalandos körülmények között vette kezdetét csütörtökön a József Attila Kör Műfordító Tábora, amely bár a megszokott és várva várt módon a nyár beköszöntét kíséri, idén többszörösen is kivételesnek ígérkezett.
Kisfilmek Karinthy világából
A Margó Irodalmi Fesztivál, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Dazoo.com közösen meghirdetett videópályázata, a Tanár úr, kérem, én filmeztem nemcsak az irodalom és a filmművészet közötti kapcsolatot kereste, hanem a választ is arra a kérdésre, hogy Karinthy Frigyes gondolatvilága mennyire van jelen mindennapjainkban. Úgy tűnik, elég intenzíven, az író népszerűsége a beérkezett pályázatok számában is mérhető volt.
Meg voltunk elégedve – Prágai könyvvásár
2013. május 16. és 19. között rendezték meg a prágai könyvvásárt, ahol idén Szlovákia volt a díszvendég. A magyar stand programjai a Publishing Hungary és a prágai Magyar Intézet együttműködésével jöttek létre és elsősorban a magyar irodalom cseh nyelven is elérhető műveire, köztük a frissen megjelent Harmonia Caelestisre koncentráltak, illetve egy külön rendezvényen Weöres Sándor költészetére hívták fel a figyelmet. A prágai könyvvásár tapasztalatai azért is fontosak lehetnek, hiszen jövőre – Románia és Szlovákia után újabb kelet-európaiként – Magyarország lesz a vásár díszvendége.
Rendhagyó felolvasás egy péntek esti buliban
Az ötlet mindenképpen jó volt, a megvalósításba viszont csúsztak hibák. Az Ünnepi Könyvhéttel párhuzamosan futó, laza, szórakoztató programokat különleges budapesti helyszíneken felvonultató Margó Fesztivál egyik éjszakai eseménye a Padfirkák - Titkos jelek az iskolában címmel az iSKOLA klubban került megrendezésre.
Anya dán púdere és a vérszívó pókok
"- Miért vonz ennyire a halál? – Hát, mert szép." Az elmúlás poétikája kézenfekvő: akár egy világ tűnik el, akár a tárgyak mennek tönkre vagy vesznek el, de főképp akkor, ha egy holttestet férgek dézsmálnak meg. Szőcs Petra Kétvízköz című kötetének (később lesz kapható a boltokban) bemutatóján többek között erről is mesélt Németh Gábornak, Kele-Fodor Ákosnak, és persze nekünk, a vendégeknek 2013. június 4-én a Spinoza Caféban.
77   78   79   80   81   82   83   84   85 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés