bezár
 

irodalom / tudósítás

Szteroidot kapott Miklós
Szteroidot kapott Miklós
A tábor harmadik napján már igazán komoly munka folyt – formálódtak a fordítások, Nagy Gergely műhelytitkaiba nyerhettünk bepillantást, Buda György eligazított bennünket a fordítás eddig nem említett gyakorlati problémáinak útvesztőjében, és a befogadást egészen más oldalról is gyakoroltuk: megjelent köztünk a segítségre szoruló Miklós.
Fülledt erotika és obszcenitás
Fülledt erotika és obszcenitás
A második napon udvariatlankodtak a táborlakók: lerántották a leplet több ízben is, először a könyvet vetkőztették le, hogy meglássák, mi is van a ruha alatt, másodszor egy huncutságot lepleztek le, és beszéltek arról is, milyen, amikor egy fordító olyannyira a szerző bőrébe bújik, hogy maga is ír egy Wolkenstein vagy Coton verset. És így tovább...
Tervi szex - egészségedre!
Tervi szex - egészségedre!
Kezdetét vette az idei JAK Műfordító Tábor. Ezúttal is Nagykovácsiban gyűltek össze a magyar irodalmat tizenegy különböző nyelvre (lengyel, német, olasz, cseh, észt, orosz, bolgár, portugál, spanyol, angol és szerb) fordító fiatalok. A tábor ideje alatt a napi eseményekről készült beszámolókat a prae.hu-n olvashatjátok.
Az Isteni színjátékot újrafordítani nem kell félnetek
Az Isteni színjátékot újrafordítani nem kell félnetek
Miért szánja rá valaki magát, hogy Babits nyomában újból nekifogjon az Isteni színjáték lefordításának? Mit adhat egy új szövegváltozat a 21. századi olvasó számára? - ezekkel a kérdésekkel indult útjára a PRAE. HU nyári programsorozata a TreffOrt Kertben. Alább olvasható beszámoló, nézhető galéria, vagy olvasható kicsit máshol (kicsit mindig több és intimebb infóval) a folyamatosan frissülő blogunk, a programkert.prae.hu.
Méhen belüli társaság
Méhen belüli társaság
Behatolás a feszültségekkel teli poros szobákba, ablakot vágni a sötét, komor helyiségekbe, megvalósítva azt az ellentétes forgalmi helyzetet, amit a születés iránya és a nyugodt, méhen belüli állapot felé haladás jelöl ki. Megvilágosodás, ami pontosan a bolt ajtaján kilépve, a bérház udvarán ér minket, ha jól számolom a távolságokat a Google maps segítségével.
Nem semmi
Nem semmi
Hatvanöt éve megjelent regényről tartott előadást a Cervantes Intézetben Jordi Garcia, a Barcelonai Egyetem tanára és Cristina Cerezales írónő, Carmen Laforet lánya. A semmi egy diáklány története, mely a polgárháború utáni Barcelona lakóiról, a szabadságról és a kiábrándulásról szól.
Szex a csemegepultossal, aki lélekben fekete
Szex a csemegepultossal, aki lélekben fekete
Az írók is tapasztalatból dolgoznak. Gyakorlatilag csak abból. Vannak közöttük, akik ezt minden esetben szó szerint veszik, mások olykor szívesebben hagyatkoznak a képzeletükre. Mint megtudtam, Gerlóczy Márton az előbbi kategóriába tartozik - legyen bármekkora az inspirációért hozott áldozat.
A megnyilatkozó széttárt combjai elrejteni hivatottak valamit
A megnyilatkozó széttárt combjai elrejteni hivatottak valamit
Elöljáróban annyit mindenképp megemlítenék: nagyon hasznos tippet kaptam Emmától, hogyan tekinthetjük a Bibliát abszolút funkcionális eszköznek. Bár sokat hallottam már erről a módszerről, nem gondoltam, hogy ilyen egyszerű. Amikor szembekerülök egy problémával, felütöm, és ha mázlim van, ott nyílik ki, ahol kell.
Fémnövény-kert
Fémnövény-kert
Sirokai Mátyás Pohárutca című verseskötetét december 9-én mutatta be az Írók Boltjában Nemes Z. Márió és Marno János. Az alábbiakban Nemes Z. Márió laudációja olvasható.
Faust értéke a tőzsdén
Faust értéke a tőzsdén
November 26-án, csütörtök délután Mészáros Sándor mutatta be Zoltán Gábor új regényét, a Fekete bársonyt a budapesti Nyitott Műhelyben. Szó esett kisvárosról, testről és lélekről, és Darvas Ferenc kísért zongorán.
117   118   119   120   121   122   123   124   125 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés