bezár
 

gyerek

Vár a nagyvilág!
Vár a nagyvilág!
Az Amigos a gyerekekért Alapítvány önkéntesei kórházban lévő gyerekeknek segítenek. A játékos, nyelvtanulással egybekötött módszertan, amelyet az alapítvány alkalmaz, nemcsak azoknak segíthet, akik éppen életük nagy harcát vívják, hanem egészséges társaiknak is. Ezért összeállítottak egy foglalkoztatókönyvet, amely túlmutat eddigi vállalkozásaikon és igyekszik kinyitni a világot minden gyerek számára.
Nagyon hasonló nyelvet beszélünk
Nagyon hasonló nyelvet beszélünk
Húsvét előtt jelent meg Trogmayer Éva író és Egervölgyi Lilla illusztrátor harmadik közös mesekönyve, az Ervin és az őrtündérek. Éva szövegíróként, Lilla középiskolai tanárként dolgozott, amikor a pandémia ideje alatt elkezdtek közösen alkotni, aminek a Medvemese lett az első gyümölcse. A Szegeden élő alkotópárosról többek között az is kiderült, hogy még számos megvalósításra váró ötletük hever a fiókban.
Újból meghirdeti rajzpályázatát a Liszt Ferenc Kamarazenekar
Újból meghirdeti rajzpályázatát a Liszt Ferenc Kamarazenekar
Idén is meghirdeti a népszerű Mesélő hangjegyek rajzpályázatát óvodás és általános iskolás gyermekeknek a Liszt Ferenc Kamarazenekar (LFKZ).
A Körtánc pályázat eredménye
A Körtánc pályázat eredménye
Egy Európai Uniós kulturális együttműködési pályázat keretében három ország, Magyarország, Szlovákia, Románia, három kiadója fogott össze, hogy összehozza, egymással és a nagyközönséggel megismertesse a résztvevő országok legjobb íróit, illusztrációit. Íme, az eredmény.
Ön találkozott már tornacipős halakkal?
Ön találkozott már tornacipős halakkal?
Első ránézésre egyáltalán nem tűnik mesésnek három középkorú férfi sikertelen horgászkalandja – ezt Sovánkovics Rezső, Négyszeglethy Lajos és Piczike Árpád is így látják, amíg egy kislány fel nem hívja a figyelmüket, hogy ideje megismerkedniük a látszólag évek óta üres tó maradék lakóival. Itt él Wanília, Vilmos és Valter, a három hal, akik a horgászok meglepetésére nemcsak beszélni tudnak, de színes tornacipőt hordanak, füvet nyírnak, és tévézés helyett kedvenc szórakozásuk szombatonként a három horgász csalijait figyelni a tó fenekén.
A kultúra márpedig terjesztve lesz
A kultúra márpedig terjesztve lesz
„Ha törik, ha szakad, a kultúra terjesztve lesz” – hangzik az immáron 75 éves szegedi Kövér Béla Bábszínház jelmondata. Ezen évforduló apropóján jelent meg A nagy lötty, avagy szülinap a bábszínházban című mesekönyv, amely a színház múltja előtt tiszteleg és bemutatja annak eddigi történetét.
Cinemira videóverseny
Cinemira videóverseny
A Magyar Mozgókép Fesztivál a Veszprém-Balaton 2023 Európa Kulturális Fővárosa program keretében a Cinemira, Nemzetközi Gyerek és TEEN Film Fesztivállal karöltve videóversenyt hirdet 20 év alatti fiataloknak.
A történet vígan bugivugizik
A történet vígan bugivugizik
André Ferenc a Látó című folyóirat szerkesztője, erdélyi költő, több folyóiratban jelentek meg versei, 2018-ban egy önálló kötetet is publikált Szótagadó címen. Idén március végén került ki a nyomdából a Kepler horoszkópírás közben letér a pályájáról című legújabb kötete a Jelenkor Kiadó gondozásában. A Koinónia kiadónál 2020-ban megjelent Bújócskaverseny című verses meseregényben a koronavírus miatt kialakult karanténállapotot verselte meg.
Műveljük stílusosan kertjeinket!
Műveljük stílusosan kertjeinket!
Megyeri Annamária grafikus, illusztrátor és kerttervező, a Stílus a kertben közösségi oldal tanácsadója. Első önálló kötetét Lovász Andrea és Nacsa-Soós Barbara szerkesztette.
A bajkeverőket is nagyon szeretem
A bajkeverőket is nagyon szeretem
Louie Stowell Londonban él, szeret istenekről, varázslatos dolgokról és szörnyekről írni. Szinte teljesen biztos abban, hogy olyan könyvet sosem fog írni, ami emberekről szól, akik egy asztalt körbeülve az érzéseikről társalognak. Gyerekkori kedvence A Gyűrűk Ura, de imádja az űrrel kapcsolatos ismeretterjesztő könyveket és a képregényeket is. Magyar fordítója, Iglódi Brúnó Boldizsár és a kötet szerkesztője, Csapody Kinga kérdezték a nemrég megjelent Loki – Egy büntibe küldött isten naplója kapcsán. Nem csak a regényt, az interjút is a 14 éves fordító ültette át magyarra.
12   13   14   15   16   17   18   19   20 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés