színház
A bibliai színek sorban – ha nem is időrendben – következnek, és egyre színesebbek, kidolgozottabbak, ahogy a történet megy előre. A nyitószínben a fiatal József (Patkós Márton) kút szélén ül félmeztelenül, és apja, az öregedő Jákob (Gálffi László) aggódva inti őt. A szereplők életkora folyamatosan játékba van hozva: látjuk őket fiatalon, középkorúan és öregen is. Több generáció keveredik: színre lép majd az érett József, Polgár Csaba és a fiatalabb Jákob – szintén Polgár Csaba. Olykor valamelyiküknek két énje van jelen egyszerre. Az elején az idős Jákob fiatal önmagát figyeli a tetőről, ami elég misztikus. Hogy a misztikum a koncepció része, azt már a figyelemre méltó plakát (Nagy Gergő grafikája) és színlap is igazolja: József a félbevágott Földgolyó peremén egyensúlyoz, körülötte a kozmosz fekete háttere. A motívum az előadáson visszaköszön, József a kútkévén egyensúlyoz, később egy aranylabdával zsonglőrködik. Jellemző az arany és a minimáldizájn. Izsák Lili díszlettervező a forgószínpadra egy jászolhoz hasonló, fából készült, elől nyitott, sátortetős, félszobánál kisebb (sok jó ember kis jászolban is elfér) puritán díszletet tervezett, a fölötte kifeszített vásznon különböző égijelenségek és galaktikus ködök, víziók váltakoznak. A faház az egész előadás centruma, külsőre nem változik, a környezetét viszont kiszínezik. A harmadik felvonásra már minden sejtelmes kék derengés. Egy-egy rész végén a házacska megfordul, takarásba kerül, a következő jelenetre a szereplők más felállásban, más helyzetben kerülnek a nézők szeme elé – a mutatvány a gyerekkor varázslatos átváltozásait idézi.
A darab Thomas Mann négykötetes regényét követi. A dramatizálás Gáspár Ildikó munkája. Az első felvonás (az első két könyv) amolyan bibliaórai gyorstalpaló, a színek szinte jelzésértékűek. Fölelevenítik a főbb cselekményt. Jákob becsapja ikertestvérét, Ézsaut, hogy apjától, Izsáktól megkapja az elsőszülöttség jogát és az atyai áldást. A haragos testvér elől Háránba, nagybátyjához, Lábánhoz menekül, aki meg őt csapja be: ahelyett, hogy Jákob a hétéves munkájáért megkapná szerelmét, Ráhelt, mit sem sejtve Lábán idősebb lányával, a lefátyolozott Leával hálja el a nászt a sötét fülkében. Jákobnak újabb hét évet kell dolgoznia, hogy a húgot is feleségül vehesse. Lea fiúkat szül Jákobnak, Ráhel nehezen esik teherbe, közös gyermekük lesz József, a kedvenc, az igaz szerelem gyümölcse. Ráhel belehal második gyermeke, Benjámin szülésébe. A második könyv a fiatal József életéről szól. Benjámin, az édestestvér az egyetlen, akivel jóban van, terveibe is beavatja, bátyjaival azonban – akik irigyek, hogy apjuk kivételez vele –, viszonya elmérgesedik: mély kútba vetik őt. A regény klasszikus nyitósora – és egyben az előadásé – előre vetíti mindezt, ahogy Jákob a kút szélén ülő ifjú Józsefnek mondja: „Mélységes mély a múltnak kutja. Ne mondjuk inkább feneketlennek?”
A második felvonásban (harmadik könyv) hősünk szerencsésen kiszabadul, és a fényes, virágkorát élő Egyiptomba kerül. Thomas Mann Ehnaton uralkodásának időszakára teszi a cselekményt, a fáraó a Nap imadatát állítja a politeizmus helyébe, birodalma vallását monoteizmussá téve. Kiváló a különc uralkodót megformáló Jéger Zsombor játéka, tolószékében féltőn tologatja őt anyja (Hámori Gabriella), a cingár alak fittyet hányva a gondoskodásra, fel-felugrik, előre szaladgál, visszaül, jól érzékelhetően összemossa a hatalmi gőgöt és a sima őrületet. Dicsérni lehet a jelmeztervező Szlávik Júlia ötletét: Jégerre suhogós joggingot és arany sportcipőt ad, ezzel jelzi a fáraó megalomán, izgága természetét.
Józsefet Potifár, a fáraó testőrezredese (Vajda Milán) veszi szárnyai alá, a szép Potifárné pedig szemet vet rá, ám nem tudja elcsábítani, ezért mérgében zaklatással vádolja. A produkció egyik legjobban sikerült alakítása Kerekes Évaé Potifárné szerepében: szexistennőket megszégyenítő módon, meggyőzően, lányos bájjal kacérkodik – szépsége időtlen. Férjét is meggyőzi hamis igazáról, mire Potifár börtönbüntetésre ítéli pártfogoltját: „Így bukott alá József a verembe és tömlöcbe másodszor.” Ám onnan is kiveszik (kerék alá nem teszik). A harmadik felvonás a tetralógia befejezése: József, a kenyéradó. Az érett József története: megfejti az uralkodó álmát a hét kövér és a hét sovány tehénről, a hét gazdag és a hét szűk esztendőről. Közgazdász előrelátásának jutalmaként élelmezési biztosnak nevezik ki, így immár ő az egyik leggazdagabb egyiptomi. Álruhában fogadja testvéreit, akiknek szerencsétlensége, szegénysége láttán elpárolog haragja, felfedi kilétét és megbocsájt nekik. A zárókép megindító: az agg Jákob a tetőről elégedetten szemléli, ahogy gyermekei mind a „jászolban” vannak (a ház Noé bárkájára is utalhat) – épp, hogy elférnek a kis helyen. Jó emberek.
Kiváló a társulat csapatmunkája, de a színészek egyénileg is kimagaslóan teljesítenek. Kerekes Éva és Jéger Zsombor mellett a címszereplők kitűnők, kettejük játéka közül talán Patkós Mártoné sikerültebb: a mindenkori elkényeztetett siheder bicskanyitogató, öntelt viselkedését tökéletesen hozza. Van némi hiányérzetem az utolsó részben, ahol a már „megszokott” Patkós helyébe a korban őt alig elhagyó, más habitusú Polgár lép – hirtelen túl nagy a kontraszt a valószínűsíthető jellemfejlődéshez képest – ez azonban semmit nem von le többi szerepjátékának (Jákob és parancsnok Cel várában) értékéből. Tenki Rékát mint manót mindenképp ki kell emelnem: ő a szórakoztató faktor, annyira otthonosan mozog törpe jelmezében, hogy akár egyedül is elvihetné a show-t. Gálffi László kiforrottsága megkérdőjelezhetetlen, Jákobja egyszerre klasszikus és modern. Ahogyan az egész előadásra jellemző a régi-új kettősségnek ízléses keverése. Mai a stílus, de nem feltűnően, tiszteletben tartva a hagyományokat: a megszokott mondatok, az ismert történetek mind megtalálhatók. Van néhány vicces utalás napjainkra – például a szereplők az időt karórájukon nézik meg –, de még épp mértéket tartanak a hatásvadász megoldásokban. Ascher Tamás és Gáspár Ildikó rendezésében a mű eltalálja a mértéket, a látvány harmonikus, a színészvezetés szuper, könnyed és elegáns. Méltó kortárs adaptáció.
Az előadás utáni kis ünnepi büfés összejövetelen csatlakozik a társasághoz a két rendező is. Nem néznek körül, nem keresnek az arcokon elismerő visszacsatolást, entrée-jukon egyértelműen érződik a magabiztosság: tudják, hogy megcsinálták.
Thomas Mann: József és testvérei
Fordította: Sárközi György
(A betétdal Térey János fordítása.)
A színpadi adaptációt írta: Gáspár Ildikó
Szereplők:
A fiatal József: Patkós Márton
Az érett József: Polgár Csaba
Az idős Jákob: Gálffi László
A fiatal Jákob: Polgár Csaba
Elizézer, az idős Jákob szolgája: Epres Attila
Izsák, Jákob apja: Epres Attila
Ézsau, Jákob bátyja: Vajda Milán
Rebeka, Jákob anyja: Kerekes Éva
Szolga: Jéger Zsombor
Szolgáló: Zsigmond Emőke
Kutyafejű: Ficza István
Pásztorok Hárán környékén: Jéger Zsombor, Nagy Zsolt, Dóra Béla, Novkov Máté
Ráhel, Lábán fiatalabb lánya: Hámori Gabriella
Lábán, Jákob nagybátyja: Csuja Imre
Hadina, Lábán felesége: Tenki Réka
Lea, Lábán idősebb lánya: Takács Nóra Diána
Bilha, Ráhel szolgálója: Szathmáry Judit
Zilpa, Lea szolgálója: Murányi Márta
Rúben, József testvére: Vajda Milán
Simeón, József testvére: Takács Nóra Diána
Lévi, József testvére: Ficza István
Júda, József testvére: Nagy Zsolt
Dán, József testvére: Novkov Máté
Naftáli, József testvére: Jéger Zsombor
Gád, József testvére: Dóra Béla
Áser, József testvére: Máthé Zsolt
Isszakár, József testvére: Kerekes Éva
Zebulon, József testvére: Zsigmond Emőke
Benjámin, József édestestvére: Kókai Tünde
Öreg izmáelita: Csuja Imre
Őr Cel várában: Novkov Máté, Jéger Zsombor
Parancsnok Cel várában: Polgár Csaba
Manó, törpe Potifár házában: Tenki Réka
Dudu, törpe Potifár házában: Znamenák István
Mont-Kav, Potifár házának elöljárója: Epres Attila
Hamat, Mont-Kav segédje: Máthé Zsolt
Potifár, a fáraó testőrezredese: Vajda Máté
Mut, Potifár felesége: Kerekes Éva
Huij, Potifár apja: Gálffi László
Tuij, Potifár anyja: Takács Nóra Diána
Huij és Tuij szolgálói: Zsigmond Emőke, Kókai Tünde
Heti, Mut varrónője: Kókai Tünde
Tabubu, szakácsnő: Murányi Márta
Nezmáré, Beknehonsz főpapfelesége: Takács Nóra Diána
Ahveré, főkincstárnokné: Zsigmond Emőke
Ren, főmarhamesterné: Tenki Réka
Két rabszolga: Jéger Zsombor, Dóra Béla
Mai-Szahme, Cavi-ré börtönének igazgatója: Znamenák István
Pap Cavi-ré börtönében: Novkov Máté
Támár: Zsigmond Emőke
Hér és Onán, Júda fiai: Patkós Márton
Nefer-Em-Véze, a Fáraó főpohárnoka: Ficza István
Mer-Szu-Ré, a Fáraó fősütőmestere: Csuja Imre
A Fáraó fullajtára: Dóra Béla
Udvaronc: Novkov Máté
Kamarás: Kerekes Éva
A Fáraó: Jéger Zsombor
Teje, a Fáraó anyja: Hámori Gabriella
Nofertiti, a Fáraó felesége: Kókai Tünde
Szerah, Áser lánya: Zsigmond Emőke
Díszlet: Izsák Lili
Jelmez: Szlávik Júlia
Videó: Juhász András
Zenészek: Kákonyi Árpád, Murányi Márta, Szathmáry Judit, Újházy Gyöngyi/ Ölveti Mátyás, Bartek Zsolt
Zene: Kákonyi Árpád
Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Rendezők: Ascher Tamás és Gáspár Ildikó
Bemutató: 2017. február 4.
Örkény István Színház
Fotók: Horváth Judit