bezár
 

irodalom

2008. 02. 14.
Vonzások és választások
Zsolt Béla: Házassággal végződik
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Vonzások és választások Hetekig nézegettem a metróban a kötet harsány reklámját, majd hónapokig húztam-halasztottam a kritika megírását. A könyv ugyanis zavarba ejtett. Nem borítója vagy prűdbe játszó bulvár-pszichoanalitikussága miatt. Az újrakiadásában az igazán unheimlich az, hogy 200x-ben úgy kell(ene) olvasni, mintha 1926 óta mi sem történt volna a politikai porondon.

A Házassággal végződik az 1895-1947 között élt költő-publicista-politikus Zsolt Béla első regénye, mely pontosan húsz évvel korábban jelent meg, mint a holokauszt után (-ról) írott Kilenc koffer. Kritikánk tárgyának megírása idején azonban még szó sem volt a "túlélés poétikai problémái"-ról (Kálmán C. György), s irodalom, zsidó és nemzsidó viszonya e szövegben mindenekelőtt szerelmi.

Eszter és Mihály társadalmi határokra fittyet hányó vonzalmának történetére - mint azt a cím némileg tolakodóan közli - happy ending tesz pontot, közben háromszázvalahány oldalon lepereg külhoni üdülésnek álcázott emigráció, abortusz, lelki terror, szakítás, vonzás és választás stb. stb., mint a legközönségesebb szappanoperában vagy celeb-életrajzban. Kertész Ákos hasonló forgatókönyv szerint játszódó Makrája legalább öngyilkossággal végződik. Itt nem: már majdnem sikerül szereplőinknek saját nagy- illetve kisstílű életüket berendezni új partnerük oldalán, amikor a gazdasági válság a vagyonos Eszterből a jómunkásemberré vedlett Mihály számára ismét elérhető nőt csinál.

prae.hu

szenvelgésAz említett határok egyébként sokkal inkább nagytőkés és proletár, gazdag és szegény között húzódnak, mintsem zsidó és keresztény közt (amint azt a borítón olvasható ajánló hangsúlyozza). S effajta határok még magyar s magyar között is emelkedtek 1926 óta: Mihály szülőfaluja, Tardoskedd a két világháború között (a regény megjelenésekor) még csupán átmenetileg tartozott Csehszlovákiához, ám a történelem fintora és Zsolt fanyar iróniája mára "határon túli" kérdéssé komolyodott. Horribile dictu: Majoros nem is magyar? (A szerelmi négyszög két külsőse egyébiránt németajkú, és Eszter vezetékneve stílszerűen Horvát.)


Közben zajlanak a történelmi események: az első világháború kitörésétől a koronaválság idejéig, tehát gyakorlatilag a regény megírásának jelenéig tart a cselekmény. Mert a szerelmi história majdhogynem csak ürügy a kor társadalmának kettősségét (négyességét) kellően dramatizált tablójának megfestéséhez. S 200x-ben olvasva éppen ezek a közjátékok, azaz a történelemkönyvből ismert eseményeket megelevenítő korrajzok, illetve karikatúrák tűnnek érdekesnek s értékesnek. A szenvelgésmentes részek közül különösen a Tanácsköztársaság hónapjait Bécsben kártyázással kibekkelő, majd a Horthy-korszakban Pesten magyarkodó mágnások miliőjét festő groteszk jelenetek kiválóak (lásd Dénes nagybácsi kalandjait vagy a "honfoglaló magyarok fehér autót áldoznak" c. tablóképet).

Sajnos e részek kisebbségben vannak. A maradékra áll Hegedüs Géza véleménye: "Az olvasó egyébként is örökké viszolyog, ha Zsolt-regényt olvas. Nincs ezekben az érdekes történetekben egyetlen vonzó alak sem. A polgárság bús képű lovagja visszataszítónak rajzolja az egész polgárságot. Ha valakire ráillik a kritikai realista jelző, a perspektívátlanság hiteles ábrázolása, akkor századunk magyar irodalmából elsősorban Zsolt Bélára illik. Sötét, naturalizmushoz közeli képekben, de biztos kezű meseszövéssel marasztalja el szemléletesen ábrázolt alakjait. Gyakori anekdotaszerű eseményeiből kikerekedik a polgári kicsinyességek enciklopédiája. Soha senki ilyen humortalanul nem tudott anekdotázni."


A szerelmi viszony Zsolt-féle analízise sem kimondottan vonzó a mai ízlés számára. Á la maniere de Goethe / Márai szenvelgő és önmarcangoló Weltanschauungját Mihály egy kiköpött kunderai maximában foglalja össze: "az élet legelviselhetőbb állapota a stabilizálódott boldogtalanság" (321). Ezt az állapotot egyébként az ingerszegény "szekszualitás" és a belőle következő lelkifurdalás tartja fenn a fiúban - no meg egy jó adag akaratgyengeség. De legalább mindent rá lehet fogni az örök Évára, aki "minden forradalmi szájaskodása ellenére olyan, mint a buta kispolgári feleség, aki csak azért ragaszkodik egy férfihoz, mert az a rögeszméje, hogy azzal az egy férfival kapcsolatban is sötét bűnben ludas" (19) - próbálja lerombolni magában a "zsidó nő" mítoszát Mihály. Ignotus Pál Nyugat-beli laudációja szerint ez nem sikerülhet, mivel "a regény Esztert igazolja. Az ő minden hazugságában is elevenen lüktető, meleg asszonyiságát, lomhaságán is áttörő vitalitását, rosszízű olvatagságát, nyugtalan eszét, termékeny és biztató sznobizmusát. Igen, minden émelygős és hamis gesztusát igazolja Mihály, amikor, a regény végén, az anyját megtaláló, éhes gyermek gyámoltalan mohóságával kap utána és «egész összevissza, kiszolgáltatott életét odadobja a nő kövér mellére»." Brr. (És ez a regény utolsó mondata!)


A regény egésze és Eszter közötti bensőséges viszony mintha épp a szöveg testében volna legjobban megragadható. Mihály értelmiségi zsidólányokra vonatkozó megállapítása ("külső puritánságuk ízléstelen lompossággá fajult, sőt néha egészen a mosdatlanságig romantizálódott" [93]) a regényre is igaz: az elbeszélés puritánsága könnyen gondozatlanságra vált. Hogy mindez 1926-ban romantikus volt-e? Talán. A szöveg mindenesetre jellegzetesen, s éppen úgy avíttas, mint a korszak egyéb (általam olvasott) populáris regényei. Ezekről amúgy meglehetősen lesújtóan vélekedik Eszter: "az álpátosz, a suta és szuggesztivitás nélküli honfibánat (és a) brutális gyűlölet, embertelen bosszú agitált bennük, felelőtlenül fellármázva a primitív indulatokat" (202). Némely hasonlatosságot értelemszerűen fölfedezhetünk a Házassággal végződik s a megbírált regények között, hiszen Mihály szólamához nemritkán éppen ezt a "magyar" retorikát kölcsönzi Zsolt Béla.

Vitathatatlanul ügyes ugyanis a szólamok szerkesztése. A távolságtartó, szűkszavú és humortalan krónikás Eszter és Mihály történetében alig-alig szólal meg, a cselekményt párbeszédek és szabad függő beszédben írt belső monológok viszik előre. A forróvérű periodistát idéző kinyilatkoztatások így ügyesen megbújnak a szereplők gondolatvilágában. A némileg tudathasadásos narráció legjobban talán a filmes elbeszélés varrat-technikájával írható le (lásd szappanoperák!): együttlétük során gyors vágások, elválásuk után hosszabb snittek mutatják felváltva egyik vagy másik főszereplő gondolatait, szavait, cselekedeteit. A két vonzódó lelket s egymást taszító értékrendjeiket ráadásul hasonló súllyal szerepelteti a regény, mert bár többet láttat Mihályból és Mihály szemével, az ominózus befejezés helyrebillenti a mérleget.


A borítóHiába jelzi azonban a sorozatcím (Ulpius Anno) és az 1926-os évszámot feltüntető kurta szerzői jegyzet, hogy itt nem kortárs műről van szó; a borító és a regény reklámkampánya igyekszik minél jobban elkendőzni a regény megírása óta eltelt 80 évet. De nem csupán az ízlés fentiekben taglalt megváltozása miatt tartom szerencsétlennek, hogy az időbeli távolság tudatosításától eltekint a kiadás. Elfogadom, hogy bizonyos olvasói köröknek kedves lehet az "erotikus-lélektani bestseller" műfaja, de gyűlöletbeszédre és szélsőjobb fenyegetésre oly érzékeny korunkban az a fajta direkt proletározás, kommunistázás és zsidózás még egy zsidó származású s később deportált ellenzéki szerző által teremtett figura szájából is bizarrul hat. Márpedig az erotikus lélektannál mintha nagyobb szerepet játszana a regényben az unheimlich ideológia. A "Zsidók, büdös zsidók!" (195) és hasonló mondatok mellett továbbá olyan aktuálpolitikai viszonyokra és könnyen azonosítható politikusi retorikákra is ráismerhetünk a szövegben, melyeket a PC
* jegyében inkább nem is idézek (193, 252). Még ha tudatosítjuk is a Zsolt Béla-i szólamok ügyes retorikai bújócskáját, Auschwitz vagy épp a rendszerváltozás után olvasva óhatatlanul megváltozik bizonyos mondatok értelme, jelentősége, s ami 1926-ban még elment, mára egyszerűen szalonképtelenné vált. Nem tudom eldönteni, hogy a mai viszonyokra való rámutatásként, vagy pusztán Zsolt Béla-reneszánszot kezdeményező vállalkozásként értelmezendő-e a Házassággal végződik újrakiadása. Mert azt aligha hihetjük el a hátsó borítónak, hogy ez egy ma is üzleti sikerrel kecsegtető "szórakoztató regény"…



* Politikai korrektség - szerk.

nyomtat

Szerzők

-- Végh Dániel --


További írások a rovatból

Bemutatták a Kaddis Radnóti Miklósért című verseskötetet
Kritika Biró Zsombor Aurél Visszatérő álmom, hogy apám vállán ébredek című kötetéről
irodalom

Bemutatkoztak Kiss Tibor Noé műhelyének tagjai
Az Ifjúság című elbeszélő költemény margójára

Más művészeti ágakról

art&design

Mihai Barabancea: Cyborg Dolphin Tears kiállítás és könyvbemutató
Megnyitóbeszéd Augusztinyi Fruzsina kiállításához
Ellentétek párbeszéde – Schönberg és Boulez a Zene Házában


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés