irodalom
PRAE.HU: Formakötöttség vagy filozófiai mélység?
Inkább utóbbi. Ha nem is mindig mélység, de filozófikus hang. Persze olykor a formával, akár a kötetlen formával is igyekszem megerősíteni a tartalmat, ha ez sokszor rejtve marad is.
PRAE.HU: A Régi kincsek rímes-ritmusos versei után most megint a svéd típusú gyerekversekhez tértél vissza. A verseket olvasva ez az egyedibb, sajátabb – de talán csak a tőled (jó értelemben) megszokott kisottós hang. Te hogy érzed? Melyik áll hozzád közelebb?
Egyértelműen a szabad verseket érzem magamhoz közelebb állónak, azt hiszem, ez az én igazi világom. A Régi kincsek csak egy kirándulás volt, de hasznos kirándulás: a gyerekekben joggal merül fel esetenként a kérdés, hogy mitől vers a szabad vers, hisz a magyar hagyományban a kötött forma dominál. Nagyon jó tehát, hogy mondjuk író-olvasó találkozókon kéznél van egy kötött formájú verseket tartalmazó kötet is, mert akár példákkal illusztrálva, ott helyben meg tudjuk beszélni a különbségeket, hasonlóságokat.
PRAE.HU: Csak a „kissottóság” miatt lettek filozófikus (svéd) gyerekversek? Vagy KAF után rímben nem akartad az apa-lánya kapcsolatot tematizálni?
Számomra egyértelmű volt, hogy csak szabad versekben nyúlok ehhez a témához. Bár KAF megzenésített lányos verseit is napi szinten hallgatjuk az autóban, eszembe sem jutott, hogy kötött formában próbálkozzak. Mellesleg: nagyon szeretjük a KAF-darabokat.
PRAE.HU: Mennyiben társszerző Boróka?
Egyértelműen a kislányom inspirált, nélküle az új kötet nem született volna meg. Sőt, azt hiszem, bele sem kezdtem volna új versekbe.
PRAE.HU: Ha fiad lenne, másmilyen verseket írtál volna?
Teljesen más hangon szólna ez a könyv. Illetve nem is ez a könyv volna.
PRAE.HU: Néhol kilóg a felnőtt gondolat, de a legtöbb helyen elhisszük, hogy a gyereket „jegyzetelted le”.
Az első versek egyféle hangon szóltak, de ahogy gyarapodott az anyag, rájöttem, hogy ez a hang az egész könyvön át nem működtethető, unalmassá, mantraszerűvé, önismétlővé válik. Onnantól többféle hangot igyekeztem megszólaltatni, és később, a kötet verseinek válogatásánál ez a szempont is szerepet játszott.
PRAE.HU: A fákra visszahulló levelek mennyire tudatos utalás a Márióra?
Is-is. Nem volt szándékom belekeverni a Márió-verseket az új könyvbe, ezen az apró momentumon kívül nincs is más felismerhető utalás, de úgy alakult, hogy amikor két-hároméves lehetett a lányom, egy reggel az őszi gesztenyefalevelekkel borított sugárúton sétálva azt találta mondani: „Ne félj, apa! Tavasszal majd úgyis visszahullanak a levelek a fákra.” Tudtam, hogy ez a sor visszahozhatja a Máriót az olvasói emlékezetbe, de nem éreztem problémának. Talán azt mondanom sem kell: ő még most sem ismeri a Csillagszedő Márió verseit.
PRAE.HU: Azt szokták mondani, hogy te prózában lírai vagy, lírában prózai, nincs ez most sem másképp. Ebben a kötetben már-már idillikus családi kép bontakozik ki, a tematikából adódóan az anya a háttérben marad…
Csupán annyi anyás, nagymamás verset emeltem be a kötetbe, amennyit feltétlenül szükségesnek tartottam ahhoz, hogy meg tudjam mutatni egy többé-kevésbé hétköznapinak mondható, az ideálishoz közeli családban élő kislány és apukája viszonyát. Igaz ugyan, hogy a mi családunk nem mondható tipikusnak, ám ez a kötet szempontjából mellékes. Született néhány vers, amely kisebb-nagyobb konfliktushelyzetekre épül, de ezek a darabok végül kimaradtak, úgy éreztem, ha nem is írták volna felül a valódi szándékot, nagyon megterhelték volna a könyvet, háttérbe szorították volna azt, amiről valójában beszélni akartam.
PRAE.HU: A fejezetek nem csupán az idő múlását jelzik, de másképp is fragmentálják a szöveget. Hogy alakult ki ez a felosztás?
Meglehetősen hosszú folyamat eredménye. Némi túlzással azt mondanám, hogy a kötet összeállítására több időt fordítottam, mint a versek megírására. Persze ez nem igaz, ám a legnehezebb rész mégiscsak a szelektálás, illetve a sorrend volt. A könyvbe végül a megírt versek mintegy fele került be.
PRAE.HU: Mennyi idő alatt születtek a kötet versei?
Körülbelül három-négy év: 2012 karácsonya előtt írtam az első darabokat, aztán időről időre, ahogy nőtt a kislány, születtek a versek is.
PRAE.HU: Lesz a kötetnek anya-lány, apa-fiú párja?
Anya-lány vagy apa-fiú párja biztosan nem lesz, de elkezdtem valamit, ami ugyan nagyon más, mégis párhuzamba hozható ezzel a „nagy kislánykönyvvel”.