színház
2014. 06. 12.
Jelentések és jelentőségek
Stuart Mária az Örkény Színházban
Gáspár Ildikó Stuart Mária rendezésével kapcsolatosan az alapvető benyomás az ötletesség. Az asszociációkat és az értelmezésnek az előadás egészét átívelő lehetőségeit egy-egy meghatározó kép, mozdulatsor, gesztus által hozza felszínre, majd utána ezeket kombinálva folyamatosan emlékeztet rá. Az Örkény Színház közönsége intellektuális gyönyört él át, elképesztik és a szó jó értelmében megerőltetik.
Schiller Stuart Mária című előadása hemzseg a kifejtett és a csak megemlített ötletektől. Az egyes lehetőséget hordozó láncszemek az előadásban egymáshoz képest párhuzamosan helyezkednek el, talán az árnyék-motívum kibontásán kívül nem erősödik fel annyira egyik sem az előadásban, hogy végérvényes megoldásra juttassa a nézőt. Az árnyék: a hatalom árnyékában, a politika árnyékában, egymás árnyékában, a döntés árnyéka, a szerelem árnyéka, a múlt árnyéka... Összetett, retorikai metaforaként uralkodik az előadás teljes szerkezetén, különböző formáit adja a két nő, Mária és Erzsébet viszonyának.
A színészek szerepük megformálásában képesek humorral lavírozni a szerepek különböző szituációban való megmutatásában a pszichológiai értelmezéstől az egysíkú karakterig, jelenetről jelenetre építve újra az egyes alakokat és a szereplők közötti viszonyt. Erzsébet és Mária alakja, sőt kettejük története például folyamatosan ingadozik két megfontolt politikus hidegvérű harca és két babán civakodó gyereklány története között.
A két nő és kettejük személyes terei köré épül az előadás. A két királynő nemcsak a hasonló helyzetükre, hasonló vágyaikra vagy közös szerelmükre nézve mutatkozik meg rendezésében egymás doppegängereként: a személyesség és a mesterkéltség különböző mértékű megmutatásán keresztül kapcsolódik össze alakjuk. Politikai és magánéleti arcuk csinált is, örökölt is, igazi is egyszerre – ezeket hol egybe olvasztva, hol kontrasztban mutatja meg a rendezés. Ezt hivatott jelezni a szoba is, melyben egyazon időben látható a börtön és Erzsébet lakosztálya a közönség számára: Mária cellájában, Erzsébet udvaroncai között él, mégis egymás folyamatos jelenlétében vannak.
Ennek a gondolatokat megmozgató folyamatnak a csúcspontjaként hat a kivégzés utáni árnyjáték, melyben Erzsébet árnyéka (az addigra halott Mária) életre kel. Azonosságuk azonban valóban csak árnyék: még ha ingadozásuk politikai és magánéleti énjük között hasonlónak is mutatja őket, a két nő közti különbségek is nyilvánvalóvá válnak.
Ennek a továbbgondolását (és ez a gondolatébresztő módszer az egész előadásra jellemző) a rendezés a nézőre hagyja. Ki él kinek az árnyékában és miért, milyen hatással van rá? Ki mit lát vagy mit érzékel ebből a helyzetből? Kinek a "szemével" látunk?
A hajkorona letépése, levétele például különböző jelentéseket rendel a két figura azonosságába: Erzsébet rántja le Mária és a saját parókáját is. A halálba menő rabok hajának lenyírása, a híres Erzsébet-parókára való figyelemfelhívás is lehet a hajtól való megszabadulás, de a nőiség egy jelképe és a kettejük között lévő fő látványbeli különbség is eltűnik ez által. Sok rétegre lehet bontani, nem egyértelmű megoldásokra, csak ötletekre.
A díszletben, amelyben egyesül a puritán Erzsébet-kor és valami direkt mesterkélten, általánosan "angol", a börtön megannyi, korokon és helyeken átívelő jele ott van. A kattogó mechanika (például a lift) a téglafal, a zörgések, a hangszórók, a detektorok, rácsok, titkos rekeszek csak pár említésre méltó, megfogható képe annak a felsorolhatatlan listának, amellyel az előadás végéig bővíti a börtön képét a rendezés. Ezért válik igazán fontossá, hogy ugyanebben a térben mozog Erzsébet is, a teljes udvar is.
Ezt a hatást fokozza az Izsák Lili és Kálmán Eszter által tervezett szürke egyenruha, ami néhol általános uniformis, néhol kis szürke iskolaköpeny, néha lepusztult hatalmi jelkép. A puritanizmus mindent bekebelez: a második jelenetre az addig még meglévő díszletek egy nagy része is eltűnik a színpadról.
És ahogy ingadozik a szereplők megmutatkozásának módja, a különböző hangsúlyok kitétele, úgy ingadozik a történet a humor és az egyre látványosabban kibontakozó tragédia között.
A tragédia egyébként is rengeteg öniróniát hordozó kibontása mellett Gáspár Ildikó rendező külön figyelmet szentel a kisebb súlyú mellékszereplők jeleneteire. Aubespine, Davison vagy Kent és egészen Mária haláláig "az idegen" alakja is gyakran csak lazítani hivatott az egyébként sűrűre épített sztorit. Az őket játszó színészek clown-figurákat formálnak, így csetlésük-botlásuk akár az Erzsébet-kori színjátszásra is utalhat. Noha nem nélkülöznek minden rosszízű szórakoztatást ezek a jelenetek, az mindenképp elmondható róluk, hogy valóban szórakoztatóak.
A Stuart Mária összetett és fantáziával teli előadás. Szórakoztatja és megerőlteti a nézőket, akiknek többsége valószínűleg úgy jön ki az Örkény Színházból, hogy (szerencsére) nem tudja összefoglalni egy mondatban, hogy miről is szólt ez az egész.
Friedrich Schiller: Stuart Mária
Kálnoky László fordítása nyomán átdolgozta: Mikó Csaba
Erzsébet, Anglia királynője: Szandtner Anna
Stuart Mária, Skócia királynője, angol fogságban: Hámori Gabriella
Leicester, Erzsébet kegyence: Polgár Csaba
Burleigh, Erzsébet főkincstárnoka: Vajda Milán
Talbot, Mária előző őrzője: Pogány Judit
Paulet, Mária jelenlegi őrzője: Takács Nóra Diána
Mortimer, Paulet unokaöccse: Ficza István
Aubespine, francia követ: Znamenák István
Davison: Spiegl Anna
Kent: Kákonyi Árpád
Idegen: Bercsényi Péter
Díszlet-, jelmeztervező: Izsák Lili, Kálmán Eszter
Zene: Kákonyi Árpád
Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Videó: Juhász András
Asszisztens: Bereczki Csilla
Rendező: Gáspár Ildikó
Bemutató: 2014. május 17.
Örkény István Színház
Fotók: Port.hu, Puskel Zsolt
A színészek szerepük megformálásában képesek humorral lavírozni a szerepek különböző szituációban való megmutatásában a pszichológiai értelmezéstől az egysíkú karakterig, jelenetről jelenetre építve újra az egyes alakokat és a szereplők közötti viszonyt. Erzsébet és Mária alakja, sőt kettejük története például folyamatosan ingadozik két megfontolt politikus hidegvérű harca és két babán civakodó gyereklány története között.
A két nő és kettejük személyes terei köré épül az előadás. A két királynő nemcsak a hasonló helyzetükre, hasonló vágyaikra vagy közös szerelmükre nézve mutatkozik meg rendezésében egymás doppegängereként: a személyesség és a mesterkéltség különböző mértékű megmutatásán keresztül kapcsolódik össze alakjuk. Politikai és magánéleti arcuk csinált is, örökölt is, igazi is egyszerre – ezeket hol egybe olvasztva, hol kontrasztban mutatja meg a rendezés. Ezt hivatott jelezni a szoba is, melyben egyazon időben látható a börtön és Erzsébet lakosztálya a közönség számára: Mária cellájában, Erzsébet udvaroncai között él, mégis egymás folyamatos jelenlétében vannak.
Ennek a gondolatokat megmozgató folyamatnak a csúcspontjaként hat a kivégzés utáni árnyjáték, melyben Erzsébet árnyéka (az addigra halott Mária) életre kel. Azonosságuk azonban valóban csak árnyék: még ha ingadozásuk politikai és magánéleti énjük között hasonlónak is mutatja őket, a két nő közti különbségek is nyilvánvalóvá válnak.
Ennek a továbbgondolását (és ez a gondolatébresztő módszer az egész előadásra jellemző) a rendezés a nézőre hagyja. Ki él kinek az árnyékában és miért, milyen hatással van rá? Ki mit lát vagy mit érzékel ebből a helyzetből? Kinek a "szemével" látunk?
A hajkorona letépése, levétele például különböző jelentéseket rendel a két figura azonosságába: Erzsébet rántja le Mária és a saját parókáját is. A halálba menő rabok hajának lenyírása, a híres Erzsébet-parókára való figyelemfelhívás is lehet a hajtól való megszabadulás, de a nőiség egy jelképe és a kettejük között lévő fő látványbeli különbség is eltűnik ez által. Sok rétegre lehet bontani, nem egyértelmű megoldásokra, csak ötletekre.
A díszletben, amelyben egyesül a puritán Erzsébet-kor és valami direkt mesterkélten, általánosan "angol", a börtön megannyi, korokon és helyeken átívelő jele ott van. A kattogó mechanika (például a lift) a téglafal, a zörgések, a hangszórók, a detektorok, rácsok, titkos rekeszek csak pár említésre méltó, megfogható képe annak a felsorolhatatlan listának, amellyel az előadás végéig bővíti a börtön képét a rendezés. Ezért válik igazán fontossá, hogy ugyanebben a térben mozog Erzsébet is, a teljes udvar is.
Ezt a hatást fokozza az Izsák Lili és Kálmán Eszter által tervezett szürke egyenruha, ami néhol általános uniformis, néhol kis szürke iskolaköpeny, néha lepusztult hatalmi jelkép. A puritanizmus mindent bekebelez: a második jelenetre az addig még meglévő díszletek egy nagy része is eltűnik a színpadról.
És ahogy ingadozik a szereplők megmutatkozásának módja, a különböző hangsúlyok kitétele, úgy ingadozik a történet a humor és az egyre látványosabban kibontakozó tragédia között.
A tragédia egyébként is rengeteg öniróniát hordozó kibontása mellett Gáspár Ildikó rendező külön figyelmet szentel a kisebb súlyú mellékszereplők jeleneteire. Aubespine, Davison vagy Kent és egészen Mária haláláig "az idegen" alakja is gyakran csak lazítani hivatott az egyébként sűrűre épített sztorit. Az őket játszó színészek clown-figurákat formálnak, így csetlésük-botlásuk akár az Erzsébet-kori színjátszásra is utalhat. Noha nem nélkülöznek minden rosszízű szórakoztatást ezek a jelenetek, az mindenképp elmondható róluk, hogy valóban szórakoztatóak.
A Stuart Mária összetett és fantáziával teli előadás. Szórakoztatja és megerőlteti a nézőket, akiknek többsége valószínűleg úgy jön ki az Örkény Színházból, hogy (szerencsére) nem tudja összefoglalni egy mondatban, hogy miről is szólt ez az egész.
Friedrich Schiller: Stuart Mária
Kálnoky László fordítása nyomán átdolgozta: Mikó Csaba
Erzsébet, Anglia királynője: Szandtner Anna
Stuart Mária, Skócia királynője, angol fogságban: Hámori Gabriella
Leicester, Erzsébet kegyence: Polgár Csaba
Burleigh, Erzsébet főkincstárnoka: Vajda Milán
Talbot, Mária előző őrzője: Pogány Judit
Paulet, Mária jelenlegi őrzője: Takács Nóra Diána
Mortimer, Paulet unokaöccse: Ficza István
Aubespine, francia követ: Znamenák István
Davison: Spiegl Anna
Kent: Kákonyi Árpád
Idegen: Bercsényi Péter
Díszlet-, jelmeztervező: Izsák Lili, Kálmán Eszter
Zene: Kákonyi Árpád
Dramaturg: Ari-Nagy Barbara
Videó: Juhász András
Asszisztens: Bereczki Csilla
Rendező: Gáspár Ildikó
Bemutató: 2014. május 17.
Örkény István Színház
Fotók: Port.hu, Puskel Zsolt
További írások a rovatból
A tatabányai Jászai Mari Színház Hóhérok előadása a Városmajorban
Más művészeti ágakról
Kupihár Rebeka A heterók istenéhez kötetbemutatójáról