bezár
 

irodalom

2014. 04. 22.
A Napkút Kiadó újdonságai és programja a Könyvfesztiválon
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
A Napkút Kiadó újdonságai és programja a XXI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon

prae.hu

A Fesztiválra megjelenő kiadványaink:

Buket Uzuner: Isztambuliak

Az isztambuli Atatürk repülőtéren járunk 2005 nyarán...

Isztambul - könyvborítóA regény a török társadalom keresztmetszetét mutatja be kicsiben. Ebben a tizenöt szereplős történetben génkutató tudós, németországi vendégmunkás, kurd taxisofőr, híres szobrász, vidéki vécépucoló, az építész kamara korábbi elnöke, görög származású egyetemi tanár, muszlim identitású fejkendős török nő sorsa fonódik össze a repülőtéren. A múlt évszázadban óriásira duzzadt Isztambulról is sok apró részletet megtudhatunk. Egy ízig-vérig török regény némi társadalomkritikával fűszerezve.

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:3490 Ft
Fogyasztói ár:2790 Ft
Kedvezmény:700 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Sipos Katalin
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Empire Media Kft.
ISBN 978 963 263 400 5
Terjedelem 510 oldal


Mirko Ćurić: A hollóvá változott hét fivér
Tündérmesék magyar és horvát nyelven

A hollóvá változott hét fivér - könyvborítóA gyönyörű tündérmesében egy anya elátkozza hét fiúgyermekét, s azok hollóvá válnak. Édesanyjától tizenhét év múlva leánytestvérük megtudja a szomorú igazságot, és elindul a viszontagságos úton, hogy megkeresse és hazahozza fivéreit. A legnagyobb veszélyeket és az egymás közötti meg nem értéseket is leküzdő, a családi együvé tartozást dicsérő szülői és testvéri szeretetről szól ez a mese.

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1000 Ft
Fogyasztói ár:800 Ft
Kedvezmény:200 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Frankovics György
Illusztrálta Katarina Kuric
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Érdi Rózsa Nyomda
ISBN 978 963 263 398 5
Terjedelem 20 oldal


Doncsev Toso: Egy bolgár vallomásai

Egy bolgár vallomásai - könyvborítóAki Bulgáriában a tengerparton nyaral, annak feltétlenül látnia kell Neszebart, legalább háromszor: hajnalban, délben és alkonyatkor. Érezni fogja az évszázadok, sőt az elmúlt évezredek jelennel keveredő lelkületét, és életerővel, friss energiával telítődik. Neszebar 1983 óta a Világörökség része – nem véletlenül. Két tucat romtemplomának csodás freskói a messzi múlt üzenetét tolmácsolják a mának, a hitről, a hősiességről, a szépségről és a harmóniáról regélnek.

Homokóra

Pereg a sárga homok.
Megmarkolom, és kifolyik kezemből.
Semmivé lesz a röpke pillanat.
Sebes szélvészként suhant el az élet.
Hetven év hány tonna súlyt jelent?
Bánat és vidámság mennyit nyom a latban?
És szertelen szerelmem meddig tart ki még?


Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1790 Ft
Fogyasztói ár:1430 Ft
Kedvezmény:360 Ft


Rainer Maria Rilke: Levelek I–IV.

Levelek I-IV. - könyvborítókRainer Maria Rilke (1875–1926) nemcsak a huszadik század egyik legnagyobb németnyelvű költője volt, hanem a század első felének egyik fáradhatatlan levelezője is. Levelei az elmúlt évtizedekben lassan – örökösi, kiadói és kutatási szempontok aggályos fontolgatása közben – láttak és látnak napvilágot. Életművének ez a része még ma sem teljesen belátható, hiszen az episztoláknak nemhogy kritikai igényű gyűjteménye, de még komoly összkiadása sem létezik.

Kiadásunk – a fordító, Báthori Csaba húszéves monumentális munkájának eredménye – ebből a hatalmas anyagból nyújt átfogó, az élet és életmű minden releváns vonatkozását tükröző válogatást. A levelek lenyűgöző nyíltsággal adnak számot Rilke életének szorongásos gondjairól, saját – és mások – művészetének elmélyült mérlegeléséről, a költő sokszor viszontagságos hétköznapjairól, költői-filozófiai összefüggésekre irányuló figyelmének változásairól, – és számtalan ponton megvilágítják a költői életművet is. 

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:9950 Ft
Fogyasztói ár:7960 Ft
Kedvezmény:1990 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Borító Nemes Péter
Nyomdai kivitelezés Érdi Rózsa Nyomda
ISBN 978 963 263 395 4


Veres Emese-Gyöngyvér: Ma leszek először házadban vendéged
Felnőtté válás a barcasági csángóknál

Mindig különös öröm, mert ritka élményből fakad, ha evangélikus vallási néprajzunk területéről jelenik meg önálló, áttekintő tanulmány. Még ennél is különösebb öröm, mert még ritkább élményből fakad, ha a konfirmációról olvashatunk. Veres Emese-Gyöngyvér áttekintésének fontosságát csak növeli, hogy éppen a csángó falvak konfirmációs szokásvilágát írta le, gazdag iratanyag és megbízható helyszíni ismeretek alapján. E témát illetően is még mindig a kutatómunka és az elemzés kezdetén vagyunk.
Ma leszek először házadban vendéged - könyvborítóElőbb az adatokat kell szorgalmasan összegyűjteni, ésszerűen rendszerezni, világosan bemutatni. Csak ez után léphetünk tovább mind a néprajz, mind az egyháztörténet ösvényei. Szerencsére a mostani munka fontos lépés, és jó irányban. Igaza volt Veres Emese-Gyöngyvérnek (noha számára ez nyilvánvalóan magától értetődő dolog volt), hogy a barcasági csángókat választotta témaként. A most bemutatott adatanyag is bizonyítja, e fontos témát csakugyan be lehet mutatni.

Voigt Vilmos

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:2990 Ft
Fogyasztói ár:2390 Ft
Kedvezmény:600 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Szöveggondozó Király Farkas
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Érdi Rózsa Nyomda
ISBN 978 963 263 394 7
Terjedelem 280 oldal


Çiler İlhan: Száműzetés

A száműzetés – erőszakkal megnyitott szakadék ember és szülőföldje, személyisége és annak tényleges fészke között: lehetetlen feldolgozni az ebből fakadó bánatot.” Edward Said

Száműzetés - könyvborítóA kortárs török írónő kötete a száműzetés különböző formáit bemutató novellafüzér: az iraki háború, a batmani asszonyok, a kísérleti kutyák és Pippa, Hrant Dink és Sulukule lakosai – azokról szólnak a történetek, akiket otthonukból, hazájukból, testükből vagy lelkükből száműztek, de – ott van velük és általuk mindig a hazaérés, a belső otthonba térés reményébe vetett hit is.


A társadalom szüntelenül felszakított sebeit elfogulatlanul feltáró, akár regényként is olvasható könyv nyelve szokatlan, eredeti. Magával ragad.

Çiler Ilhan (1972) elsősorban a rövidebb próza több török és európai díjra is érdemesített mestere, de hazájában műfordítóként s kritikusként is ismert alkotó- és elemző művésze az irodalomnak.

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1590 Ft
Fogyasztói ár:1270 Ft
Kedvezmény:320 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Sipos Áron
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Empire Media Kft.
ISBN 978 963 263 392 3
Terjedelem 156 oldal


Paul Emond: Ebből se lesz szerelem

Három kortárs belga színművet tart az olvasó a kezében, három vígjátékot, melyekben a burleszk, a bohózat, a paródia és a tragédia elemei is fellelhetők. A humoros formában megírt színdarabok kíméletlen képet festenek korunk belga társadalmának visszásságairól, a közélet és a magánélet kereszteződéséről, arról, hogyan hatnak a társadalmi problémák az egyes emberek életére, hiúsítják meg azok céljait, törekvéseit, vágyait.

Ebből se lesz szerelem - könyvborítóA darabok jellemzően egy nyilvános helyen játszódnak (állomás, kiskocsma, étterem), ahol a szereplők a kényszerű várakozás űrét beszéddel próbálják meg kitölteni. A legtipikusabb szereplő a lecsúszott, tengő-lengő, bőbeszédű, sőt, a verbális láz állapotában színre lépő kisember: számára, mint Seherezádé számára is, a mesélés az egyetlen módja annak, hogy elkerülje a megsemmisülést. Elmondja kudarcát, kudarca miértjét, megpróbálja elmagyarázni, igazolni tetteinek és viselkedésének okait – nem a többi, számára ismeretlen szereplőnek, akiknek mindez teljes mértékben közömbös, hanem saját magának, ennek az önmagában hordozott ideális „én”-nek. Az egyes szereplők vallomásai így nem dialógusok, hanem egymást váltó monológok sora. E vallomások között ellentmondások fedezhetők fel, megjelenik a kétértelműség, a bizonytalanság. A különböző maszkok és paravánok mögé rejtőzött szereplők szavait a szemfényvesztés légköre hatja át.

A színművek központi problémája a magány, a bensőséges emberi kapcsolatok lehetetlensége, a párkapcsolatok kudarca. A szereplők kétségbeesetten keresik az általuk elérhetetlennek vélt szerelmet. Az ellenállhatatlan humorral megírt, kívülről nézve nevetséges hősön végig derül az olvasó, miközben frusztrációja és kényszerképzetei miatt szánja is őt.

Paul Emond a legsikeresebb francia nyelven alkotó belga regény-, esszé- és drámaírók egyike. Műveit számos nyelvre lefordították, drámáit Európán kívül az Egyesült Államokban és Kanadában is játsszák. Több irodalmi díj birtokosa, a Belga Királyi Nyelvi és Irodalmi Akadémia tagja.

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1490 Ft
Fogyasztói ár:1190 Ft
Kedvezmény:300 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Károly Judit
Szöveggondozó Király Farkas
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 391 6
Terjedelem 136 oldal


Alfred Komarek: Polt felügyelő és a nadragulya
Bűntények a pincesoron III.

Az emberemlékezet óta legforróbb nyár még komótosabbá teszi a Wiesbach-patak völgyének nyugodt életét. A férfiak csak a hűvös présházakban és borospincékben élénkülnek fel. Mindig akad valamilyen beszédtéma. Valaki a községháza bejárata előtt végzi el a szükségét, a plébános kakasának kitekerik a nyakát, tűz üt ki a tűzoltóság szertárában, és kint, az erdőben rábukkannak egy felakasztott őztetemre...

Polt felügyelő és a nadragulya - könyvborítóLáthatjuk, nem habos torta az élet, amely Simon Polt csendőrfelügyelőnek osztályrészül jut ebben az amúgy idilli városkában. Házról házra, fogadóról fogadóra, borpincéről borpincére jár, és szemlézi a kártékony cselekmények tetthelyeit. A beszélgetések során kiderül, hogy a helyi közösség nem puszta galamblelkű borosgazdákból áll, hanem szinte mindegyikük múltjában akad némi takargatnivaló. És egyikük most attól tart, hogy lehullhat a lepel az előéletéről. Az efölötti aggodalomnak épp Amalia, a takaros papszakácsné esik áldozatául, aki egy nadragulyával vegyített luxusnedű, egy 1979-es cabernet sauvignon elfogyasztása után öröklétre szenderül...

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1990 Ft
Fogyasztói ár:1590 Ft
Kedvezmény:400 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Szalai Lajos
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 390 9


Jégszivárvány
Legújabb norvég drámák
Közreadja Kovács Katáng Ferenc 

Jégszivárvány - könyvborítóSzertenézni, kitekinteni, belelátni szeretnénk – bele egy-egy nemzeti színműirodalom kortárs törekvéseibe. Azzal a reménnyel nézünk szét külföldi drámatájakon, hogy amit a fordítások szövegként kínálnak, utóbb viszontláthassuk valamely – vagy több – magyar színpadon. Rendre olyan hazai szakember keres műveket a majdani színre, aki járatos az adott irodalom e műfajában is, egyszersmind azonban a „kinti” választékból lehetőleg az itthon is játszhatót, érthetőt keresi a „nicsak náluk” adódó különbségigényével is.

Dramaturgokat, rendezőket, színidirektorokat szolgál ki szándékaink szerint a sorozat – ugyanakkor s ugyanúgy: a drámahíveknek és -barátoknak is nemes olvasmányt, talán irodalmi csemegéket is nyújt egy-egy válogatásunk.
 
Arne Lygre: Eltűnök örökre
Tore Vagn Lid: Pusztíts el mindent!
Olaug Nilssen: Nagy és csúnya
Maria Tryti Vennerod: Országos felmérő
Fredrik Brattberg: A visszatérések
Johan Harstad: Satöbbi

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:3490 Ft
Fogyasztói ár:2790 Ft
Kedvezmény:700 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 389 3


Jázminszirmok
Kortárs török drámák
Tasnádi Edit fordításában

Jázminszirmok - könyvborítóSzertenézni, kitekinteni, belelátni szeretnénk – bele egy-egy nemzeti színműirodalom kortárs törekvéseibe. Azzal a reménnyel nézünk szét külföldi drámatájakon, hogy amit a fordítások szövegként kínálnak, utóbb viszontláthassuk valamely – vagy több – magyar színpadon. Rendre olyan hazai szakember keres műveket a majdani színre, aki járatos az adott irodalom e műfajában is, egyszersmind azonban a „kinti” választékból lehetőleg az itthon is játszhatót, érthetőt keresi a „nicsak náluk” adódó különbségigényével is.

Dramaturgokat, rendezőket, színidirektorokat szolgál ki szándékaink szerint a sorozat – ugyanakkor s ugyanúgy: a drámahíveknek és -barátoknak is nemes olvasmányt, talán irodalmi csemegéket is nyújt egy-egy válogatásunk.

Sabahattin Kudret Aksal: A kávézóban ünnepség van
Güngör Dilmen: Mídász király fülei
Memet Baydur: A teherautó
Murathan Mungan: Mahmud és Yezida
Civan Canova: Jázminszirmok
Özen Yula: Nem hivatalos Hurrem
Semih Çelenk: A szatirikus

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:3490 Ft
Fogyasztói ár:3790 Ft
Kedvezmény:-300 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Tasnádi Edit
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Empire Media Kft.
ISBN 978 963 263 386 2
Terjedelem 424 oldal


Memet Baydur: Szemek barna vizei
Elbeszélések
(1974–1994)

Szemek barnai vizei című kötetben található elbeszélések a kitűnő drámaíró, Memet Baydur bátor, határokat nem ismerő, a cenzúra és a tiltások ellen lázadó művészetfelfogásának legékesebb bizonyítékai.

Szemek barna vizei - könyvborítóHumorral, illetve finom iróniával átszőtt kritikájának célkeresztében tudálékos, fontoskodó értelmisé­giek, öntelt gazdagok, de legfőképpen a másokat semmibe vevő zsarnokoskodók állnak.
Az egymáshoz nem illő elemekből összeálló tárgyak és képzetek alkotta kaotikus világ atmoszféráját teremti meg Baydur. Könnyed stílusa olykor-olykor súlyos társadalmi bírálatot rejt.

Memet Baydur Szemek barnai vizei címmel összegyűjtött novelláit olvasva az első, amire fölfigyelünk, hogy milyen szeretettel, szórakozva, szinte gyermeki örömmel ír. Nézőpontját, az elbeszélő személyét gyakran változtatja, de mindig közvetlenül szól az olvasóhoz. Megszólaltat élettelen dogokat is, máskor élőket tárgyiasít. A kötetben a klasszikus és a modern, a fantasztikus és a posztmodern elemek mesteri ötvözete ölt testet.” Jale Parla

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1490 Ft
Fogyasztói ár:1190 Ft
Kedvezmény:300 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Tasnádi Edit
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 385 5
Terjedelem 124 oldal


Julijana Matanović: Miért hazudtam nektek

Miért hazudtam nektek - könyvborítóJulijana Matanović Miért hazudtam nektek című könyve életrajzi elemekben bővelkedő, de álmokkal is gazdagon átszőtt olvasmány. A könyv egyes fejezetei az írónő életének egy-egy állomását rajzolják meg. Miközben egyik köztársaságból a másikba, egyik városból a másikba vetődik, mindig más családi képletben élve – legkevesebbet a szüleivel –, képet kapunk a titói Jugoszláviáról is. A történetek nagy része a gyermekkor élményvilágából merít. Megtudjuk, hogy a szerző az ötvenes évek végén született Észak-Bosznia egy kis településén. Háromévesen egy szlavóniai kisvárosba kerül, apja nővéréhez. A szülei ugyanis a nagynénje gondjaira bízzák, és férjével ő neveli fel. Apját, anyját, testvéreit, sok-sok rokonát csak vendégként látogatja. A hősnő életútját, akivel a szerző azonosítja magát, leginkább ők határozzák meg, és nem az igazi szülők. A különös életúttal ismerkedve, a stílusában is eredeti, a horvát irodalomban egyedülálló stílusban írt könyv olvasása közben a meghatottságtól sokszor összeszorul a torkunk és könnybe lábad a szemünk.

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:1790 Ft
Fogyasztói ár:1430 Ft
Kedvezmény:360 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Radnics Manda
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 384 8
Terjedelem 160 oldal


Svetlana Velmar-Janković: Sehonnia
A semmibe tágult ország

Sehonnia - könyvborítóSehol sem vagyok. Ezeket a szavakat nem kell szó szerint érteni: ebben a pillanatban épp hátradőlök a KLM légitársaság Amszterdam–New York járata üzleti osztályának kényelmes ülésében. Előttem a hosszú késő őszi éjszaka. 1999 novembere, elenyészik lassan a második évezred Krisztus után. Besötétedett: alattunk a maga nyugtalanságában láthatatlan Európa, amely oly régóta szenvedi egyesülését. 

Szemben ezzel az Európával az ország, amelyben születtem és felnőttem, pillanatok alatt hullott szét, annak ellenére, hogy európainak hitték. Nincs többé. Önállósult tagjai ottmaradtak a Balkánon, hogy mindegyik egyedül csússzon-másszon a jövője felé.


Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:2990 Ft
Fogyasztói ár:2390 Ft
Kedvezmény:600 Ft
Értesítést kérek!
Felelős kiadó Szondi György
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
ISBN 978 963 263 383 1
Terjedelem 304 oldal


Radu Aldulescu: Jeruzsálem prófétái

Jeruzsálem prófétái - könyvborítóRomániában van egy meglehetősen elterjedt szokás: március havában a gyerekek és a nők ún. marcisort kapnak ajándékba szeretteiktől, mely egy ruhára tűzhető, különféle anyagokból készített apró, növényi, állati vagy képzeletbeli figura, jellegzetessége a ráfűzött fehér és piros cérnaszálból sodort pántlika. Cristi Ardelean román kritikus ehhez a pántlikához hasonlítja a regény szerkezetét: ahogy a fehér és vérpiros cérnaszál, úgy fonódik egybe a két főszereplő, Doru és Jeruzsálem története, s erre az összefonódásra egy szenvedélyes és melankolikus világ épül föl. Doru, a középkorú, a társadalom perifériáján élő férfi munkanélküliként, vagy alulfizetett, értelmetlen munkákat végző munkásként tengeti életét Bukarestben, a Forradalom utáni időkben, melyet az Egyetem téri tüntetések, a posztkommunista, pénzéhes, korrupt hatalmat támogató bányászmozgalmak, a vadkapitalizmus mohó akciói tesznek zavarossá. Jeruzsálem, egy hegyi faluban szinte vadként fölnövő gyermek, akit sokadmagával román emigránsok csempésznek Nyugatra, kihasználva a Vasfüggöny leomlása utáni geopolitikai helyzetet Frankfurtba és Párizsba „hurcolják” őket, hogy ott öreg, perverz pedofilok martalékává váljanak. A kisfiú különös nevét alkoholista apjától kapta, aki a zsoltárok végidőket idéző sorait mormolva bizarr, ám a regény lapjain egyre inkább beteljesülő próféciákat mond az utolsó idők kegyetlen napjairól. A regény érdekessége, hogy minél inkább naturalizmusba csap át eredendő realista stílusa, annál mélyebb transzcendentális, apokaliptikus dimenziókat nyer: a fel-felvillanó bibliai tónus, a kicsapongások minden képzeletet felülmúló, perverz naturalizmusa az elkerülhetetlen isteni büntetés küszöbén álló világot mutatják be. „Soha a történelem során nem idézett elő az ember több halált és szenvedést a felebarátja számára, mint ebben a százévnyi időszakban: két világháború, holokauszt, Gulag, hidegháború, terrorizmus, globalizáció, az egyén kontroll alatt tartása és ultrahatékony eszközökkel való manipulálása. Mindezek voltaképp antikrisztusi eszközök. Úgy tűnik, valóban az Apokalipszis idejét éljük.” – mondta az író, Radu Aldulescu a magyar olvasóknak szánt interjújában. (Nagyvilág, 2012/12.)

Mézesmadzag: kattintson ide a kötet pár oldalas ízelítőjéért!

Alap ár adóval együtt:3990 Ft
Fogyasztói ár:3190 Ft
Kedvezmény:800 Ft
Felelős kiadó Szondi György
Fordította Kirilla Teréz
Szerkesztő Mispál Attila
Szöveggondozó Kovács Ildikó
Tördelőszerkesztő Szondi Bence
Nyomdai kivitelezés Mt Gold Kft.
ISBN 978 963 263 364 0
Terjedelem 432 oldal


XXI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál
2014. április 24–27.

Budapest, Millenáris, B26. stand

Külföldi vendégeink:

Törökországból: Solmaz Kâmuran, Mavisel Yener, Mevlâna İdris Zengin

Norvégiából: Maria Tryti Vennerød, Tore Vag Lid

Romániából: Radu Aldulescu

Vendégeinkkel – különböző eseményeken – a fesztivál területén, a dedikálások alkalmával (lásd lejjebb) s külső helyszíneken találkozhatnak.

Április 25., péntek, 12.00–13:00 – Millenáris, B1 stand

Találkozás Solmaz Kâmurannal, a Magyar – Az első török nyomda magyar megalapítójának kalandos élete című kötet írójával.

Résztvevők: a szerző, Sipos Katalin, a kötet fordítója, Szondi György és Király Farkas.

Április 25., péntek, 13.00–14:00 – Millenáris, B1 stand

Találkozás Mevlâna Idris Zenginnel, a Csengő-bongó meseutca című mesekönyv írójával.

Résztvevők: a szerző, Sipos Katalin és Szondi György 

25., péntek 17: Országos Idegennyelvű Könyvtár (V. Molnár u. 11.)

Jégszivárvány (legújabb norvég drámák): Tore Vagn Lid, Király Nina, Kunszenti Ágnes, Kovács katáng Ferenc (a kötet fordítója), Kunszenti-Kovács Dávid, Szondi György, Vidnyánszky Attila

Április 25., péntek, 18.30 – Budapesti Román Kulturális Intézet székháza (1146 Budapest, Izsó utca 5.)

Kerekasztal-beszélgetés A román irodalom és kultúra a globalizációban. Egy új esély a román művészek és gondolkodók számára? címmel.

Részt vesznek: Norman Manea, Paul Cornea, [Marta Petreu?], Daniel Cristea–Enache, Radu Aldulescu, Daniel Banulescu, Simona Sora, Filip Florian, Doina Ruşti, Matei Florian,  kiadók és fordítók. 

Április 26., szombat, 11.00–12:00 – Millenáris, B1 stand

Találkozás Mavisel Yenerrel, A kék alma című mesekönyv írójával.

Résztvevők: a szerző, Sipos Katalin, a kötet fordítója és Szondi György. Április 26., szombat, 17: Nemzeti Színház (felolvasó színház)

Jégszivárvány (legújabb norvég drámák): Maria Tryti Vennerød, Tore Vagn Lid, Kovács katáng Ferenc (a kötet fordítója)

Április 27., vasárnap, 12.00–14.00, Románia standja (B2)

Könyvbemutató és felolvasás Simona Sora: Hotel Universal regényéből (Polirom Könyvkiadó)

Könyvbemutató: Radu Aldulescu: Jeruzsálem prófétái

Résztvevők: a szerző, Kirilla Teréz, a kötet fordítója és Szondi György. Moderátor: Nagy Lajos.
  
Dedikálások:

április 25.
Péntek

11–13 Bényi Eszter (Supka Magdolna: A drámai groteszk)
16–17 Tasnádi Edit (Jázminszirmok – kortárs török drámák;
Memet Baydur: Szemek barna vizei)

április 26.
Szombat

11–12 Eisler János: Kis könyv a Szent Koronáról
12–13 Veres Emese-Gyöngyvér: Ma leszek először házadban vendéged
13–14 Kovács katáng Ferenc, Tore Vagn Lid (Jégszivárvány – legújabb norvég drámák)
14–15 Mátyus Aliz: Megkésett tavasz, el se jött tél
15–16 Baley Endre: Birzes-borzas daloló, abc-be boruló;
Sirály a tengerparton

16–17 Kirilla Teréz, Radu Aldulescu: Jeruzsálem prófétái
17–18 Bíró József: Welcome
Kántás Balázs: Fordulópont
18–19 Eisler János: Kis könyv a Szent Koronáról

április 27.
Vasárnap

11–13 Kovács katáng Ferenc, Maria Tryti Vennerød, Tore Vagn Lid (Jégszivárvány – legújabb norvég drámák)
12–13 Veres Emese-Gyöngyvér: Ma leszek először házadban vendéged
13–14 Tátrai Zsuzsanna: Ünnepről ünnepre
14–15 Szepes Erika: Az ördöggolyó ajándéka
15–16 Szebényi Ildikó: Énosztódás
16–17 Halmy György (Utazás a túlsó világba Schmidt Éva nyomán)
nyomtat

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

Bemutatták Sárkány Tímea első, Boszorkányok nyara című verseskötetét
Mi köze mindehhez Nádas Péternek?
Élő Csenge Enikő Apám országa című kötetének bemutatója

Más művészeti ágakról

Renaud-Delage: Gru 4
színház

Interjú Pálffy Tibor színésszel külső-belső tényezőkről, színházi igazságról, és szerepről
Kritika a Das Rheingold és a Die Walküre előadásairól a Wagner-Napokon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés