220VOLT
Miből lesz a II. világháborús hazafi-nóta... vagy az erdélyi himnusz... vagy az eltaposott forradalom titkos üzenete. '56 véres magyar őszének utólag felkent slágere eredetileg csak egy volt a számtalan olasz dalocska közül: 1945-ben még az itáliai slágeriparban hódított, In Cerca Di Te (Téged keresve) címmel. Furcsa magyarországi karrierje jó bő évtizeddel később kezdődött, miután történetesen épp ’56-ban kapott magyar szöveget – azt sem Magyarországon, hanem a Vajdaságban –, és a Jugoton lemezre vette Gubik Mira előadásában. A remek kis melódia ettől kezdve mind gyakrabban csendült fel Mira, a korabeli celebségnek megfelelően félig csárdáskirálynő, félig slágerénekes díva vidám hangján a Rádió Noviszádban, majd nyomán a Magyar Rádióban, kezdősorában a közös nemzeti tudattalanra ható József Attila-reminisztenciával. Ez így együtt nyilvánvalóan arra ítéltetett, hogy mint hazai sláger vésődjék be a hallgatóság lelkébe. Később aztán valahogyan belekeveredett a forradalom mitológiájába, amibe körülbelül úgy került bele, mint Pilátus a Krédóba. Akárcsak a többi "'56-os sláger". Élükön Dean Martin azévi listavezetője, az emigránsnosztalgiában Honvágy-dallá átlényegülő Memories Are Made Of This, amit magyarul a később maga is disszidenssé lett "vörös dizőzzel", Boros Idával vettek fel, a legendák szerint október 23-a vészjósló délelőttjén a Rádióban, alig valamivel az épület megtámadása előtt, miáltal azonnal bekerült a Top Tenbe a magyar rádió tiltólistáján, és ezzel az ellenzéki üzenetű dalok közé. Ugyanígy járt a Que Sera, Sera (Ahogy lesz, úgy lesz) is – emlékszünk, ugye, az a spanyol című amerikai dal, amit Doris Day énekelt a híres ’56-os Hitchcock-filmben, Az ember, aki túl sokat tudott-ban. Mára már egy egész CD-nyi gyűlt össze az ’56-os forradalomhoz valamiféle kibogozhatatlan szálakkal kötődő slágerekből – well, yes, memories are made of this. De hangsúlyozzuk, nem speciális ’56-os jelenség ez az utólagos himnuszavató mozzanat: a giccsre fogékony magyar kisember politikai szentimentalizmusa mindig örömmel fordul a kuplék világához, ha titkos többletjelentésre van szüksége.
Félúton a csárdáskirálynő és a slágerénekes között: a kor sztárja, Gubik Mira
BOLYONGOK A VÁROS PEREMÉN
Zene: Eros Sciorrili
Magyar szöveg: Németh P. István
Előadó: Gubik Mira, 1956, Noviszád
Bolyongok a város peremén,
ahol veled egykor jártam én,
és oly szomorúan kérdem,
miért szeretlek, mért kereslek téged én?
Minden arcról mosolyogsz felém,
minden sarkon csak te jössz elém,
mégis bánatosan kérdem, hogy
látlak újra, várlak újra egyszer én?
Hiába vágyom felejteni még,
visszatér újra az elfelejtett emlék.
Szívem még mindig téged hív, csak téged vár,
álmomban újra visszatér a régi nyár,
a régi nyár, a régi nyár.
Bolyongok a város peremén,
Csendes, régi utcán várlak én,
Mert már hiába is kérdem, hogy
Látlak újra, várlak újra egyszer én.
Az ’56-os magyar disszidensek Honvágy-dalának eredetije – ha volna hajlamunk mindenütt sokatmondó utalásokat sejteni, micsoda misztikus összefüggésekre következtethetnénk például a kísérő banda (Easy Riders) nevéből is!
Dean Martin 1956-ban, Jerry Lewisszal
MEMORIES ARE MADE OF THIS
Zene és szöveg: The Easy Riders
(Terry Gylkinson, Richard Dehr, Frank Miller)
Előadó: Dean Martin, 1956, Los Angeles
Sweet, sweet memories you gave-a me
you can't beat the memories you gave-a me
Take one fresh and tender kiss
Add one stolen night of bliss
One girl, one boy
Some grief, some joy
Memories are made of this
Don't forget a small moonbeam
Fold in lightly with a dream
Your lips and mine
Two sips of wine
Memories are made of this
Then add the wedding bells
One house where lovers dwell
Three little kids for flavor
Stir carefully through the days
See how the flavor stays
These are the dreams you will savor
With His blessings from above
Serve it generously with love
One man, one wife
One love through life
Memories are made of this
Memories are made of this