irodalom
Saraiva személye ugyanakkor vitatott is, mivel országa történetével kapcsolatos számos nézete sokszor váltja ki a hivatalos, a fősodorhoz tartozó portugál történetírás ellenérzését.
A most megjelent könyv is a szerzőnek a portugál és a nemzetközi történelem iránt érdeklődő közönség közti közkedveltségét bizonyítja: a mű 1978-as publikálása óta huszonnégy új kiadást ért meg – legutóbb 2007-ben jelent meg újra – és már számos európai és Európán kívüli ország nyelvére lefordították (így a portugálon kívül spanyol, olasz, bolgár, orosz és kínai nyelven is olvasható).
A kötet célja szerzője bevallása szerint az volt, hogy tömör, lényegre törő formában – kizárólag a legfontosabb tények bemutatására törekedve – ismertesse Portugália történelmének fejlődését a kezdetektől, vagyis az államalapítás előtti időktől, egészen a legutóbbi időkig. Célkitűzését a könyv kiválóan teljesíti: olvasmányos, közérthető, nem veszik el a részletekben, ezáltal a laikus közönség számára is élvezetes szórakozást nyújt, miközben az ország története iránt komolyabban érdeklődők részéről is megfelelő választás, hiszen mindenről szó esik benne, amit Portugália történetével kapcsolatban tudni érdemes.
A könyv a hazai olvasóközönség számára elsősorban hiánypótló jellege miatt lehet érdekes: az utóbbi évtizedekben nem jelent meg az apró európai ország történetét ilyen átfogó és áttekinthető módon tárgyaló mű.
A kötet magyar nyelvű megjelenését a Camões Intézet és a Magyar Könyv Alapítvány támogatta.
Fordította
Racs Marianna Katalin 1–29. fejezet
Wittner Katalin 30–38. fejezet
Szelényi Zsolt 39–43. fejezet
Pál Zsombor Szabolcs 44–87. fejezet és az 1992-es kiadás kiegészítése
A szöveget az eredetivel egybevetette
Pál Ferenc
A magyar szöveget szakmailag ellenőrizte és az utószót írta
Szilágyi Ágnes Judit
A jegyzeteket a fordítók valamint Szilágyi Ágnes írta