bezár
 

irodalom

2009. 12. 15.
Mit eltitkoltál, még előkerülhet
Karafiáth Orsolya Cigánykártya című kötetének bemutatója. December 3. Darshan
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Karafiáth Orsitól megszokhattuk már, hogy ne vegyük készpénznek, amit saját írásairól nyilatkozik. Ha a költészet bűvészmutatvány lenne, azt mondaná: „Vigyázat, csalok. Csak a verseimet figyeljék!” Rodolfót megszégyenítő módon kápráztatott el minket a Cigánykártya című verseskötetének bemutatóján is, a játékba minden érzékszervünket bevonva. Öniróniáján lehetett kacagni, hihetetlen energiájáért, szervezőkészségéért és ötleteiért lehetett irigyelni, de számomra a lényeg otthon, a díszkötésben megjelent könyv fellapozása után mutatkozott meg.

A bemutatóra, ahogy az várható volt, rengetegen jöttek el. A műsor előtt és alatt Karafiáth-fotók tömkelegét láthattuk a kivetítő-vásznon. Huszti Gergely, az Ulpius ház  kiadó főszerkesztője nyitotta az estet, akárcsak tavaly, a Maffia-klub bemutatóján, a kötetről most Karafiáth Orsival és az illusztrációkat készítő Filó Verával beszélgetett. Cigánylány és angyallány, költészet és képzőművészet találkozása. Vera illusztrálta Orsi öt évvel ezelőtt megjelent, második verseskötetét, a Café X-et is. Munka közben, Karafiáth  konyhájában ülve, félszavakból is megértették egymást. A versekből képek lettek, majd a kártyán található grafikákból a könyv hátoldalán található, címadó, Cigánykártya című vers. „De álcázás a máz!” - olvashatjuk a jósasszony mézes-mázos szavairól, mely akár a könyvhöz és a kártyákhoz való viszonyulásunkat is meghatározhatja. Ne vedd komolyan a misztikát, „Titkát úgyis te gondolod magadnak.” Orsitól megtudhattuk, minden jósnő saját maga dönti el, hány darabos és milyen lapokból álló paklit készít. Ő negyven verset szánt a kötetébe, tehát kézenfekvő volt a szám: ezekhez kell rajzolni a lapokat. A Café X-ben is találkozhattunk már angol és német nyelvű verscímekkel, amelyek a költeményeket ihlető dalokra utaltak. Most a lapok nevét, illetve a költőnő nevét is öt különböző nyelven (magyar, angol, német, görög, cigány) olvashatjuk. Természetesen nem az idegen ajkú célközönség megtalálása végett. Szavak mágiája? „Fogalom lettem én magam is” – magyarázza Orsi, és persze sejthetjük, hogy nem elégedhetünk meg  a válasszal, megint eltitkol valamit előlünk.

prae.hu

 A könyvhöz és a paklihoz instrukciókat kapunk: kétféle jóslásba kezdhetünk. Ha csak egy lapot húzunk, az a napi hangulatunkat fogja tükrözni, ha hármat, akkor egy konkrét kérdésre kaphatunk választ. Az első lap az aktuális lelkiállapotot szimbolizálja, a második azt, hogy min kell keresztülmennünk, a harmadik pedig, hogy hol fogunk kikötni.  A játékos kedvű olvasó fantáziáját felcsigázhatták a hallottak, de nem szabad közben elfeledni, minden számozott lap mögött egy vers áll. A kötet versei rendhagyó módon ABC rendbe vannak szedve, olvasásukat a véletlen (?) határozza meg. A negatív lapokat (halál, kevés pénz) ne is keressük, mondja Orsi, hiszen jósolni csak jót szabad. Ezen állítás mögött újabb "bűvészmutatványt" sejtek: azóta is többször kihúztam a Mélység-et a pakliból, szerencsére sosem harmadik lapnak. De a Démonok-at is megtaláltam. Első ránézésre nem tűntek olyan jó lapoknak. Ki tudja. Lehet, hogy a szerzőnek van igaza.

Karafiáth Orsolya, a cigánylány

Huszti Gergő

Karafiáth Orsolya és Filó Vera

Fekete Macskát játszanak

Tóth Evelin

Maga a Fekete Macska


Kicsit kevesebb szó esett a beszélgetés során poétikai kérdésekről. Orsi nem győzte felsorolni, a hatalmas vállalkozás (díszkiadás, kártyák, CD) megvalósításában hány ember segített neki. Szívesen hallottam volna, e kötet versei miben másak az előző kettőhöz képest, de a rendhagyó est második felében helyet kellett hagyni a kötethez megjelent Fekete macska című album bemutatásának is. A költőnő cigánylányból macskanőbe öltözött, majd egymást váltva zeneszámok és versek hangzottak el. Tóth Evelin, az énekesnő, Orsihoz hasonlóan igazi átváltozó-művész, hangja a jazztől az operáig minden stílusban otthonosan mozog. A zenekartól (Dés András dob, Darvas Kristóf tangóharmonika, Bartók György billentyű, Lukács Miklós cimbalom) már a beszélgetés előtt is kaphattunk ízelítőt.

A műsor után a Kultúrpart egyik riportere végigkérdezte a közönséget, Karafiáth Orsi nevét hallva melyik szó jut eszünkbe. Nem árulom el, mit mondtam. Akit érdekel, miért, nézze meg a 28-as számú, Szavak című lapot. A rajz magáért beszél. Filó Vera grafikái azért is különösen szépek, mert távolról sem csupán illusztrációk. Külön világ, külön pakli, a könyvből kivehető lapok akár a versek nélkül is megállják a helyüket. De be kell vallani, mégis együtt érvényesülnek igazán: tökéletes harmóniában állnak egymással.

nyomtat

Szerzők

-- Kovács Rita --


Más művészeti ágakról

Az idei Verzión fókuszba kerülnek az anyák küzdelmei
A filmek rejtett történetei a BIFF-en
Matthäus Wörle Ahol régen aludtunk és Miklós Ádám Mélypont érzés című dokumentumfimje a 21. Verzió Filmfesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés