bezár
 

irodalom

2008. 06. 29.
Könyváztatta jövőkép
Szarvas Gábor Nap (MTA, 2008. június 19.)
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Könyváztatta jövőkép A magyar nyelvért joggal aggódók és kardoskodók számára rendezték meg - idén is június harmadik csütörtökén - a Szarvas Gábor Napot az MTA patinás falai közt. Az idei jelentés prímszámokban kifejezve hét könyvbemutatót, három tudományos előadást és egy bájos őrgrófnőt foglalt magában, egy óriási nemzetközi nyelvművelő kezdeményezés egyik mérföldköveként. Az esemény fontosságát tükrözi, hogy az ÉS "kritikusa" már az előadás előtti napon a földbe döngölte e nagy múltú intézményt az arisztokratikus rangokkal együtt, csupán a meghívó alapján – amire el sem ment, mivel Japánban tartózkodott.

A meghirdetett Képes Termet is túlburjánzó érdeklődés azt mutatja, hogy a lelkesedés ötvözte tettvágy még mindig létező vegyület (a bőrfotelbe süppedt nyafogóknak meg üzenem, hogy nyafogni is csak választékosan tessék). A rendezvény fővédnöke és megnyitója a törékeny termetű, csillogó intellektusú Pallavicini Zita őrgrófnő volt, aki bár 15 évesen kezdte mívelni anyanyelvünket, választékosabban beszél, mint sokan édesanyuktól tanult nyelvüket – ami persze leginkább a legvidámabb barakkot minősíti.
Pallavicini Zita

Balázs Géza, az ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék vezetőjének köszöntője után Molnár Csikós László a mai délvidéki magyar nyelvhasználatról ejtett szót (így most már azt is tudom, hogy az apotéka a szerbeknél tornacipőt jelent...). Az addig mereven figyelmes arcok elmélkedő-somolygó átmenete következett Nagy Levente felhívásával, miszerint „az év szavait” toborozzák a Magyar Nyelvstratégiai Kutatócsoport és a Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda zászlói alatt.
Balázs Géza

A helyszínen kedvezményesen megvásárolható könyvek bemutatói mind egy célkitűzést hordoztak: akarni és tudni helyesen bánni nyelvünkkel, a megfelelő kontextusban. A legátfogóbb munka - és egyben a kezdeményezés tudományos alapja - az Inter Kht. és a PRAE.HU gondozásában megjelent Európai nyelvművelés – Az európai nyelvi kultúra múltja, jelene és jövője című tanulmánykötet, mely integráltan magába foglalja az európai nyelvek történetét, nyelvi kultúráját, illetve országokhoz kapcsolhatóan nyelvpolitikai, nyelvstratégiai szempontok szerint vázolt vízióját. A könyvet Nyomárkay István akadémikus mutatta be irigylésre méltó előadói nyelven.
Nyomárkay István

A fajsúlyos kötet és mondanivaló után két üde szótárfolt, Burget Lajos Retrószótára, illetve Parapatics Andrea Szlengszótára csalogatta az olajfestményekről a projektorra a közönség tekintetét. Hiszen ki ne akarna szocreál kifejezéseken nosztalgiázni régi csokipapírok csomagolásán kuncogva, vagy végigvenni egy visszafogott szőkeség interpretálásában néhány modernül semmitmondó szó ordenáré szinonimáját. Bemutatásra került továbbá az Eszterházy Károly Főiskola könyve, „Az agressziókutatásról interdiszciplináris keretben” - Zimányi Árpád vezénylésével -, illetve a „Szemiotika és tipológia” és a „Két évtized a helyesírásért” elnevezésű kötetek.
Pál Dániel Levente

Amennyire fellelkesített, ugyanannyira el is keserített Pál Dániel Levente „Új időknek új szövegei – A PRAE.HU az új műfordítói-stílusújító magyar nyelvért” című előadása - természetesen nem tartalmilag vagy formailag, hanem mondandója következményeivel. Az, hogy a nyelvi forradalom egy önmagát generáló folyamat, amit csupán befolyásolni lehet (neveléssel, kapcsolatokkal, recepcióval, fenntartással és sok munkával), jó meglátás, de ki akarná minden erőforrását latba vetni ebben a kényelmesen kiszolgáló világban, ahol már beszélni sem kell ahhoz, hogy kommunikáljunk? A könyvkiadás jelenével és jövőjével kapcsolatosan az meg végképp karcolja könyvfetisiszta lelkem, hogy az ódon szagú, ropogós lapokat felválthatják a digitális kiadók elektromos kütyüjei – de talán nem csak nekem fájna zsebre dugni egy öt milliméteres Dosztojevszkij összest tartalmazó e-bookot. Hiába praktikus, trendi, környezettudatos meg minden, én szeretném a nehéz, megsárgult lapokba betenni a könyvjelzőt. Hiszen ahogy a szlogen szerint a „Szó az élet tükre”, úgy szerintem a lap a könyv lelke. Húszévesen máris ilyen maradinak lenni? Ejj-ejj.

Fotók: Molnár Péter

prae.hu

nyomtat

Szerzők

-- Tóth Noémi --


További írások a rovatból

(kult-genocídium)
Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Megjelent a szerző emlékiratainak folytatása, A másik egy
Kritika Vági János Hanghordozó című regényéről

Más művészeti ágakról

Rich Peppiatt: Kneecap – Ír nemzeti hip-hopot!
építészet

(kult-genocídium)
Katarina Stanković Neptun vihara és Ida Marie Gedbjerg Az elveszett Mozi könyv című alkotása a 21. Verzió Filmfesztiválon
Révész Bálint és Mikulán Dávid KIX című dokumentumfilmje a 21. Verzió Filmfesztiválon


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés