bezár
 

irodalom

2008. 05. 06.
Tragikomikus viszonyok
Szilágyi-Nagy Ildikó: Valami jó testnyílás. JAK-L'Harmattan, Budapest, 2007
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Tragikomikus viszonyok Megbocsátható talán, ha az ember egy ilyen című könyv kapcsán a matatással - bár némi fenntartással önmagával szemben is -: de kívülről befelé halad. Messziről, sötétben semmit nem érzékelünk, ha csak rápillantunk. Nem foszforeszkál, nem világít, kétség nem fér hozzá, szolid könyvnek tűnik.

prae.hu

Szürkületben, ha nem fogjuk meg (kipróbáltam) semmi feltűnő: felül egy vízszintes csík: a cím, szinte középen, függőlegesen pedig egy világos folt, egy női felsőtest körvonalait láthatjuk, férfi sehol.

Világosban, közelről nézve egy Badár Sándor-szerű alak fülét szopja egy nő, amitől a hallószerv - amúgy szamárfülszerűen - megnyúlik.

Aztán ez utóbbi tézisre jön az antitézis: nem a fül hosszú, hanem a nyelv, mely a fülben kotorász. (A szerző ikes igékhez való viszonyára még visszatérünk.)

A szintézis viszont ebben az egész folyamatban érhető tetten: a szerelmi viszony testi valójában tulajdonképpen megkülönböztethetetlen az, hogy melyik húsdarab kihez tartozik. Spányik József borítón látható munkája ennyiben közelebb visz a könyvhöz, melyben, mint erre a fülszövegben utaltam, többnyire férfi-nő közti tragikomikus viszonyokról olvashatunk.

Szilágyi-Nagy Ildikó: Valami jó testnyílásSzilágyi-Nagy Ildikó első, Valami jó testnyílás című novelláskötetének (kisregényének?) befogadása során egy ideig megpróbáltam számon tartani, hány férfival kerül kapcsolatba a sztorikat egyes szám első személyben elbeszélő női főszereplő. Megpróbáltam körvonalazni őket magamnak, hogy pontosan milyenek, van-e köztük különbség tulajdonságaik nyomán: szóval igyekeztem egy olyan rendszert képezni, melyben mindegyikőjük akár kartotékadat is lehetne. Aztán rájöttem, hogy ez lehetetlen. Képtelenség úgy azonosítani P-ket és A-kat, azaz név nélkül hagyott szereplőket, hogy a könyvben szétszórva találhatók a velük kapcsolatos történetfoszlányok, melyekben nem is mindig tudjuk meg, éppen melyik kezdőbetűjű illetőről van szó.

A lényeg épp az, hogy nem lehet rögzíteni a férfiakat, akik soknak hatnak, holott ha valóban kibogozzuk, talán nincsenek is ötnél többen a nagyjából három-négy évet átölelő könyvben.

Ennek a bizonytalanságban hagyásnak a tétje szememben az, hogy a tragikomikus viszonyok és a belőlük fakadó tragikomikus helyzetek listázása által az egész könyv úgy funkcionál, mint egy negatív szerelem-, vagy szeretettan. Azaz feladatának tekinti elmondani azt, amiről sokat tud: a megismerkedések körülményei, a viszonyok elemei, úgy mint találkozásra készülés, együttlét, szerető hozzátartozóival és ismerőseivel való együttlét adta bonyodalmak - de hallgat a könyv a feltételezett olvasókban kulturális hátterük miatt potenciálisan jelenlévő nagy szerelemről, a nagy "Ő"-ről. Arról az emberről, akivel a főszereplő elbeszélő az egész nyüzsgő világot teremtő egyensúlyba hozná. Nem véletlen, hogy az utolsó előtti fejezet címe ez: "A fiam meg én majdnem megismerkedünk egy jó pasival". A gyerek tehát a könyv végére megvan, de társ nincs hozzá.

Magányos, külső fogódzókat kereső, és emiatt roppant sérülékeny személyt ismerhetünk meg így a főszereplőben. Ha ugyanis úgy tekintjük, hogy ennyire fontosak számára a külsőségek, jobban mondva az evilág elemei, és egyetlen szenvedélyes érdeklődési kör sem tereli egy irányba, akkor épp a személyes bizonyosságot adó belső iránytű hiányzik belőle, azaz a külső behatásoknak rendkívül kiszolgáltatottá válik. Mert hiába érdekli az irodalom, az irodalomtörténet, az irodalomelmélet, az ilyesmire vonatkozó mondatok legfeljebb úgy színesítik személyiségét, mint azok, amelyek a hajszínre vagy az esti italra vonatkoznak.

Ismeretelméletileg mégis izgalmas a könyv szerkezete, nem olyan egyszerű, mint talán tűnik, miszerint a rossz tapasztalatok miatt a családalapítástól ódzkodó fiatal lány itten nyavalyogna. Rögtön az első szöveg is érzékeltet két dolgot: az egyik a prózapoétikai megalkotottság magas foka, másik az ebből következő megismerési mozzanat. Utóbbiban az elbeszélő mesterséges, ember által alkotott termékek ismertetése által jut el önmagához: egy festő, Szinyei Merse stílusával és egy áruházlánc, a Baumax egy termékének leírásával érzékelteti önmaga állapotát. Azaz a művészet az önmegértésnek ugyanolyan terepe mint az áruház, mindkettővel kapcsolatos hasonlat megvilágító erejű lehet.

Így az áruházlánc egy síkra helyeződik ismeretelméleti szempontból egy festő életművének értelmezésével, ami a kulturális termékek bizonyos helyzetből tekintett egyenértékűségét hirdeti. Tárgyi és művészeti kultúránk egyaránt megidézhető, mivel ezek, a főszereplő és az olvasó is egy nagyobb halmaz, a fogyasztói társadalom részeként tekinthetők. Így mindaddig érdekes lesz az elbeszélő számára a világ, amíg izgalmasat talál tárgyaiban és viszonyaiban, illetve az emberek tárgyakhoz, nyelvhez való viszonyában.

Szóba kerül tehát a fogyasztói társadalom, a művészetértelmezés, a megismerés mikéntje. A valósággal kapcsolatos kérdések persze a szokásos, irodalomhoz kötődő módon is felvethetők, mégpedig így: "furcsa, hogy mindenki azt hiszi, minden megtörtént, amit írok. Nem vicc és nem fikció, tudományos fokozattal rendelkező elmészek vették már készpénznek a novelláimat. Majd írok kicsit hiteltelenebbül, akkor minden rendben lesz." (33. o.)

Ez az öntudatos, gúnyos irónia persze jól illeszkedik az elbeszélő személyiségéhez: egyszer egy csevegő, magas társadalmi rendű-rangú társasági nő hangja, másszor viszont a "tisztes" szegénység (mi az egyáltalán, nem tudom! - BE) jellemezte doktori iskolás lány egyetemi hangja.

A bulvárnyelv ironikus kiforgatására a legjobb idézetnek az alábbit tartom: "A gyereket, ha lehet, kihagyom. Nem szeretek fölösleges munkát végezni, úgyis mindjárt itt az apokalipszis. (46. o.)"

És ez a nyelv nem olcsó irónia tere a könyv számára. Vita tárgya, vagy a tragikomikus viszonyok része.

A szöveg szerkesztett változata a könyvbemutatón (Írók Boltja, 2008. január 16.) elmondottaknak, eredeti megjelenési hely: Puskin utca, 2008/1.
nyomtat

Szerzők

-- Balogh Endre --

A prae.hu művészeti portál alapító-főszerkesztője, a PRAE.HU Informatikai és Kommunikációs Kft. ügyvezetője, a Prae Kiadó vezetője. 2009-2011 a József Attila Kör Irodalmi Egyesület (JAK) elnöke. Önálló prózakötete: A parazita (2008, FISZ). Weboldal: www.baloghendre.hu


További írások a rovatból

Kosztolányi Dezső Őszi reggeli című verséről
Juhász Tibor és Szálinger Balázs beszélgetése a Dantéban
Claudia Durastanti az Őszi Margón
Antológiákról a Prostor folyóirattal

Más művészeti ágakról

Rich Peppiatt: Kneecap – Ír nemzeti hip-hopot!
A 2024-es Aranyvackor pályázat díjátadójáról
art&design

A besorolás deficitje


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés