bezár
 

irodalom

2018. 04. 13.
Az Európa Könyvkiadó könyvfesztiváli újdonságai
Tizenhárom új kötettel jelentkezik az Európa Könyvkiadó a 25. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon
Tartalom értékelése (0 vélemény alapján):
Az Európa Könyvkiadó könyvfesztiváli újdonságai Április 19-től 22-ig többek között a Nobel-díjjal is kitüntetett Kazuo Ishiguro legújabb könyvével, Paul Auster 4,3,2,1 című nagyregényével, a legfiatalabb Man Booker díjas Eleanor Cattonnal és Carlos Ruiz Zafón Elfeledett könyvek temetője című tetralógiájának zárókötetével várják az olvasókat. 

PAUL AUSTER
4 3 2 1
Fordította: Pék Zoltán

"A világ sosem lehet több a világ töredékénél, mert a valóságban benne van az, ami megtörténhetett volna, de nem történt."

prae.hu

Mi lenne, ha másképp döntenénk, és a dolgok másképpen alakulnának? Az ember életében sokszor felmerül ez a banális, de nagy horderejű kérdés, és erre épül fel ez a nagy ívű regény. A kiindulópont 1947. március 3., New Jersey-ben orosz-zsidó származású szülők gyerekeként megszületik Archie Ferguson, pontosabban négy Archie Ferguson, akiknek az élete fokozatosan eltávolodik egymástól. A négy Archie nagyon hasonló - a testi adottságuk, az érdeklődésük, a sportszeretetük - ám a sorsukat másfelé terelik a véletlenek, azaz a jó vagy balszerencse, a saját döntéseik és az emberekkel-környezettel való kapcsolatuk. Auster új regénye egyedi fejlődésregény, eddigi legötletgazdagabb és legalaposabban megszerkesztett műve. Szenvedélyes realizmus jellemzi, valamint heves érdeklődés a történelem és maga az élet iránt. A 4 3 2 1 egy nagy író életművének koronája.

KAZUO ISHIGURO
Noktürnök
Fordította: Todero Anna és Polyák Béla

Ishiguro első novelláskötete ugyanazzal a rendkívüli pontossággal és finomsággal építkezik, mint amit a Nobel-díjas szerző regényeiben már megszokhattunk. Ő maga úgy jellemezte könyvét, mint egy öt felvonásból álló zeneművet. És valóban, bár különálló történeteket olvashatunk, a kötet úgy ragad magával, akár egy lelkünknek kedves dallam: érzelmek, humor, szívfájdalom és érzelmek rétegződnek egymásra tökéletes harmóniában. "Egy kedves, bölcs könyv az idő múlásáról és azokról a pillanatokról,melyek megszépítik az életet." (The Independent)

HÁY JÁNOS - TRƯƠNG ĐĂNG DUNG

Képzelt emlékek

Vajon mitől kerítenek ilyen ismerősen körbe bennünket ezek az idő-versek, ez a Háy János tolmácsolásában megszólaltatott modern kori lidércnyomás? A sorok között ott zakatol az idő, a züllöttség, a bizonytalanság, az értékvesztés szüntelen reménytelensége.

„Mindenhol ember az ember: létének törékenységében, a végtelen nyomorultságában és magasztos boldogságában egyaránt. Kollektív magányban élünk.” (TRƯƠNG ĐĂNG DUNG)

J. R. R. TOLKIEN
Beren és Lúthien
Fordította: Gy. Horváth László, a versbetéteket N. Kiss Zsuzsa fordította

Tolkien legszemélyesebb története, melyet felesége iránt érzett szerelme vezérelt. A legenda szerint Berennek egy szilmarilt kell szereznie Morgoth, a gonosz szellem vaskoronájából Thingol királynak, a lánya kezéért cserébe. Lúthien pedig követi szerelmét, és segítségére siet a küldetés végrehajtásában. De Beren ember, Lúthien pedig tünde, így választania kell: halhatatlan marad és túléli a férfit, vagy emberré lesz, és meghal vele együtt. Az ember és a tünde közötti szerelem történetén túl azt is megismerjük, hogyan változott Beren és Lúthien legendája Tolkien élete folyamán. Egy része már megjelent A szilmarilok-ban, de megírta próza, elbeszélő költemény, vázlat formájában is. Egy kötetben összegyűjtve viszont most találkozhatunk először a történettel, amit Edith Tolkien tánca ihletett a yorkshire-i erdőben, és amely életük végéig elkísérte őt és férjét.

MIKA WALTARI
Mikael
Fordította: Schütz István

Mikael zabigyerek, a turkui boszorkány neveli. Szent Mihály arkangyalról keresztelték el, talán ezért is érez papi elhivatottságot. A helybeli kolostorban tanul. Naiv lélek: mióta az eszét tudja, a "legfőbb jót", az egyetlen üdvözítő utat keresi, de botladozva halad. Rossz ómen, hogy nem tud ellenállni a kísértésnek, és egy egyházi ünnepen a karzatról leköpi az érsek süvegét. A Mikael történelmi tabló az inkvizíció és a vallásháborúk idejéről, a reformációról, a német parasztháborút és a gyarmatosítás kezdetét átélő Európáról.

VÁMOS MIKLÓS
Anya csak egy van

Vámos Miklós nagyregényeinek egyike, 1992-94-ből. Különös, mennyire megváltozott azóta a világ. A regény születésének (és cselekményének) idején például a mobiltelefon még újdonságnak számított, kistelefonnak, zsebtelefonnak, rádiótelefonnak hívták. A mániás-depressziós anya viszont pontosan olyan, amilyen sok-sok sorstársa napjainkban. Elviselhetetlen és mulatságos. Szerencsétlen és mázlista. Ha a regényt befejezve úgy érezzük, ideje fölhívnunk a saját anyánkat, jó nyomon járunk.

AKOS DOMA
A vágyak útja
Fordította: Blaschtik Éva

Az 1970-es évek elején járunk, az ünneplő rokonságon nyomasztóan ül meg a hetvenes évek szűk levegője. A főszereplő család, Károly, Teréz
és két gyermekük, Bori és Misi egyszobás lakásban szoronganak. Teréznek nincs maradása: a nyugati, szabad világgal kapcsolatban sincsenek illúziói, de a béklyókba szorított magyar létet már képtelen elviselni - a család pedig őt követve kel útra. Üldözött, menekült, disszidens, migráns: az elnevezések és a körülmények koronként változhatnak, de a nagy emberi tapasztalás mindig azonos marad.

"Azt hiszitek, jobb világot találtok majd ott? Ott is a pénz dönt el mindent, ugyanaz a pénz, mint itt, a szeretet és a pénz kizárja egymást. Nekünk legalább annyi vigaszunk van, hogy a háború után harapófogóval tépték ki a lelkünket. Nyugaton önként adták oda, ez a különbség..."

JOHN LUKACS
„A boldogság a feladat” – John Lukacs füveskönyve

Minden egyes szó megválasztása erkölcsi kérdés, a mondat pedig nemcsak a gondolat kifejezése, hanem a befejezése is – mondja John Lukacs történetíró és tanár. Írói termékenységét és 94 évének gazdag élettapasztalatát ismerve természetes, hogy könyvei szép számmal tartalmaznak olyan lelki táplálékot adó meglátásokat és bölcsességeket, amelyek környezetükből kiragadva is megállják a helyüket. Mondatai dialógust kezdeményeznek az olvasóval, és csak a befogadón múlik, ki milyen tanulságot, útmutatást lát meg a sorok között.

HARGITAI MIKLÓS
És bocsásd meg vétkeinket

Azért mondott igent az Istennek, mert nemet mondott neki egy lány. Azért állt az egyház szolgálatába, mert nem akarta, hogy a világi hatalomnak köze legyen az életéhez. De a politika elől a gyóntatószékben sem lehet elbújni, és a kísértés a templom falai között is megtalál. A gyónás remek alkalom mindannak a végiggondolására, amire máskor nem jut idő: hit és hatalom viszonyáról, a könyörületességről, az áldozathozatalról, a felebaráti szeretetről, a világra váró csapásokról, a népvándorlásokról és a klímakatasztrófákról sehol máshol nem lehet olyan elmélyült beszélgetéseket folytatni, mint a gyóntatószékben, ahol mindenkit végighallgatnak, és minden szót megmérnek a bibliai tanítás mérlegén. Ám a gyónás kockázatos. Regény egy elképzelt papról meg egy elképzelt országról.

ROBERT M. PIRSIG
A zen és a motorkerékpár-ápolás művészete
Fordította: Csák János

Pirsig az embert mindig is foglalkoztató legnagyobb kérdésekkel – az élet értelmével, a létezés mibenlétével – küszködik, és a Minőség metafizikájában, úgy érzi, választ is talál rájuk: olyan választ, amely egyesíti a kultúrát és az ellenkultúrát, a klasszikus és a romantikus
gondolkodásmódot, a nyugati racionalizmust és a keleti misztikát. De egyúttal megírja azt a nagyregényt is, amelyben Amerika káprázatos szépségeket rejtő teste lélegzik, miközben a fiával együtt keresztülszáguld rajta motoron. Most új fordításban jelenik meg Pirsig klasszikus regénye, amelyben – magyarul most először – szerepel az 1999-es amerikai kiadáshoz írt elő- és utószó is: a szerző ezekben helyesbít és pontosít bizonyos dolgokat – de még fontosabb, hogy beszámol életének arról a nagy tragédiájáról, amely a könyv megjelenése után érte.

ELEANOR CATTON
A próba
Fordította: Dudik Annamária Éva

Szerepjáték, kiszolgáltatottság, féltékenység, aránytévesztés, érzékiség és dráma. Vajon ez már a főpróba vagy csak az élet próbája? A legfiatalabb Man Booker-díjas szerző regényében hatalmas botrány kavarja fel a leánygimnázium nyugalmasnak tűnő mindennapjait, amikor
kiderül, hogy az iskola egyik tanára viszonyt folytatott egy kiskorú tanítványával. Felháborodás, aggodalom, nyugtalanság kíséri az esetet, és persze pletykák hosszú sora, hiszen egy felnőtt férfi és egy gyereklány kapcsolatáról mindenkinek megvan a véleménye. Mi táplálja ezeket az
indulatokat? A düh? A félelem? Az irigység? Mélyen szunnyadó indulatokat és elfojtott érzelmeket hoz a felszínre az ügy.

CARLOS RUIZ ZAFÓN
Lelkek labirintusa

Az Elfeledett Könyvek Temetője sorozatának negyedik része véghezviszi a lehetetlent: ugyanolyan titokzatos, felemelő, drámai és emlékezetes, mint A szél árnyéka. Sőt még annál is vonzóbb: önmagában is megálló, mesteri regény. Fő- és mellékszereplők csodálatos összjátéka, fő- és mellékszálak letehetetlenül olvasmányos szövedéke. Az elbeszélés tökéletes szerkezete lehetővé teszi a folyamatos információgyűjtést, hogy az olvasó akkor is belehelyezkedhessen a történetbe, ha ezen a regényen keresztül ismeri meg a sorozatot, de akkor is, ha az előző részeket már olvasta. Az ármány és az érzelem kéz a kézben jár; a nyomozás eredményei óriási érzelmi feszültséghez vezetnek. A fő helyszínek leírása kiválóan teremti meg a légkört: ez alkalommal Barcelonáé, Madridé és a Costa Braváé a főszerep.

nyomtat

Szerzők

-- PRAE.HU --

A prae.hu művészeti portál 2006 óta jelenik meg, naponta friss művészeti hírekkel, tudósításokkal, és elemzésekkel, interjúkkal. Hat művészeti ág (irodalom, art&design, építészet, színház, zene, film) mellett gyerekrovata is van.


További írások a rovatból

Fekete István Lutrájáról
Kupihár Rebeka A heterók istenéhez kötetbemutatójáról

Más művészeti ágakról

trabant: trabant LP (2024, purge.xxx)
Oksana Karpovych: Lehallgatva című filmje a 21. Verzió Filmfesztiválon
építészet

(kult-genocídium)
A BIFF filmfesztivál UNSEEN fotókiállítása


bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés